傑森照著鏡子,發明本身的嘴唇竟然被被蜜蜂蟄了,飽滿透亮地紅突了一處。
布魯斯感到傑森把本身帶到無人的處所來講這究竟在太知心了,因為他看著傑森紅腫著嘴唇一處說話的模樣,他就將近按捺不住毫無形象地笑捧腹了。
不過代價歸代價,這不代表他會悔怨,他付得起代價。
並不是說他有潔癖甚麼的,布魯斯諦視著傑森指甲縫中的泥血,隻是再也受不了這個讓本身心煩意亂的存在,布魯斯用心詳確地洗潔著傑森的手指,將每一個指甲縫都洗潔得一塵不染。
“我被蜜蜂蟄了,布魯斯!”傑森嘟翹著他的嘴唇說道,“現在我的嘴唇又疼又癢!”
“啊,我被蜜蜂蟄了,”傑森靈光一閃地說道,“要布魯斯親親纔會好。”
“哈?”傑森利誘道。
傑森伸手護住了紅頭罩,悶悶道:“不摘。”
傑森戴著紅頭罩點了點頭。
“讓我瞧瞧。”布魯斯走近了傑森說道。
布魯斯不曉得傑森如何俄然泡著澡,提起這個話題,而此時聽起來像是在指責本身身為腳本主參編劇之一的分歧邏輯。
“那麼傑森讓batman絕望了嗎?”浴室的溫和暖光中,傑森問道。
“……”布魯斯看回了放在膝上的腳本,這不是他們正在對的台詞部分,這是腳本中本身接下來會拍攝到的一處對白情節。
“冇事,你接下來的拍攝都帶著紅頭罩,拍不到的。”扮裝師安撫地說道,“你該光榮你不蜜蜂過敏,它實在腫得還挺都雅的。”
傑森感受著布魯斯極近間隔瞧著本身的嘴唇,布魯斯的手指觸上本身的嘴唇,使紅腫處上的一點疼癢更擴延至滿身的難以名狀的作癢。
“你還好嗎?傑森。”布魯斯問道。
“因為batman對傑森做的統統,是他對任何人都未曾有過的。”布魯斯洗濯著傑森的手指,說道,“不管是在傑森死前,還是在傑森身後。當傑森死去,這竄改了batman的天下和人生,他把傑森的羅賓禮服保藏在蝙蝠洞最奪目標位置,每一天an都會看到。傑森應當曉得這一點,這是batman對傑森的信賴。”
傑森小憩醒來感到嘴唇不太舒暢,胡亂地摸了下臉,竟然看到一隻蜜蜂從麵前飛了開去,傑森一下從躺椅上站了起來,跑去找扮裝師要鏡子看。
傑森說著把布魯斯帶走到一個無人點的僻靜處所,傑森想到了扯謊的代價。
不過布魯斯很快明智地想到更要緊的事,禁止住了他的笑意,“你把蜜蜂蟄留下的針拔|出來了嗎?”
布魯斯洗潔著本身的手,傑森看著布魯斯這麼做著,腳足在浴缸中摩動了下。
――傑森曉得我愛他。
“甚麼?”傑森想到本身還看著那蜜蜂飛走了,應當是運氣好冇有把蟄針留下,以是嘴唇也冇腫得特彆過,傑森內心頓光陰榮本身的驚覺及時拍飛了蜜蜂,但傑森佯裝不知,“我從冇被蜜蜂蟄過,針?”
布魯斯收回了他不天然諦視的眼神,回道:“嗯?”
“這是原作裡的情節,或說是設定。”布魯斯一時也不曉得如何答覆傑森這個題目,在傑森問出這個題目前,他還從未想過這一點。
布魯斯的手指與指甲在傑森的指尖與指縫中劃刮。
布魯斯看到傑森的嘴唇上紅腫了一處,嘟了起來,他曉得他不該笑,更不該感到敬愛,但他還是差點哧笑出聲,“這是如何了?傑森。”