美國女人也非常豪放,很快和其他兩個女人打成了一片。
不到五分鐘,澎湃的大雨從天上滂湃而下,海麵也開端變得波瀾澎湃起來,小小的皮筏被灌進了很多水。
人的力量在大海中顯得格外的脆弱,我已經放棄了劃水,隻能用一隻手抱住樸慧娜,雙腳勾住茱莉亞的腰肢,一隻手死死的扯著千葉杏子腳上的鐵鏈,五小我緊緊的圍成了一團。
我強忍著內心的噁心,把一條魚放進嘴巴裡用力一咬,海腥味,魚腥味和血腥味湧進了喉嚨,我能感遭到臉頰旁的肌肉都在顫抖。
說著她把我的手指塞到口中,像是嬰兒吸允辦吸了起來。手指進入一個暖和的肉壁,我身材下認識的打了個顫抖。
一向走到一個我自以為是安然的處所,說白了也是間隔海麵隻要五十米的沙岸,我謹慎翼翼的蹲下來把千葉杏子放在柔嫩的沙岸上。
她說她和千葉杏子是朋友乾係,至於她們是做甚麼的,為甚麼會呈現在偷渡客的船上並冇有多說。這視乎成為了每小我埋冇的最深的奧妙,也是我們這幾天忌諱的話題。
這魚不曉得叫甚麼名字,長得和羅非魚差未幾,巴掌大小,遊動的速率還很快,我伸手撈了好幾下都冇碰到,反而被它背後鋒利的魚刺刺破手掌。
那種說不出的高興很難以用筆墨來講明,我緩慢的跑到船上,把昏倒的千葉杏子抱在了出來,然後讓沐小用衣服把她綁在我的身後。
當我而腳觸碰到柔嫩的沙子時,我整小我差點虛脫的昏倒在地,第一次,平生第一次感覺能踩在空中上是多麼的幸運。
不過現在都冇有人去叱罵她,全都把頭齊刷刷的看向海裡。
“茱莉亞你的力量比較大,你節製住船身,沐小你看好那日本女人,樸慧娜你和我盪舟,如果我們被波浪打翻我們就垮台了!”我站在船頭撕扯著嗓子對著她們大喊,雙手緩慢的劃著海水。
如果日本女人真的抗不下去,死在劃子上,饑餓也會使猖獗的我們把她塞進肚子。
“你們看,前麵彷彿有一個島!”沐小俄然尖叫起來。
“魚,有魚!”美國女人站在船頭,一隻手指著烏黑海水鎮靜的跳了起來,把劃子弄得不竭搖擺。
可我們畢竟是纖細的,麵對越來越大的海潮,我們的船一個勁的今後退,榮幸的是還冇有被打翻。
我和茱莉亞各自拉著一頭,溫馨的等候了起來,看著那一條條小魚從衣服中間鑽出來就是不被騙,急得我差點冇跳進海裡。
茱莉亞已經冇有了之前的大單,跟樸慧娜和沐小一樣,兩隻眼睛大眼瞪小眼唯唯諾諾的不敢吃。
當我醒過來的時候發明本身的頭靠在茱莉亞那圓潤的大腿上,她一手托著我的頭,一隻手在身邊的一碗淨水上沾了點淨水,然後對著我的嘴巴壓了過來......
榮幸的是,半個小時疇昔了,還是冇有沙魚來找我們的費事,總算是天見猶憐。
經太長久的協商,我們籌算撈兩條魚再走,不然就算不會被沙魚吃掉也會被餓死。
“當作生魚片吃吧。”我吃個兩條魚尾和魚頭,把肉的部位丟給他們。
誰也拿不定重視,看著那一條條在麵前遊過的魚,腦筋裡彷彿已經吃到了鮮美的魚肉,各個都在儘力的嚥著口水。
這段日子裡,我也曉得了她們的名字,美國女人叫茱莉亞,而韓國女人叫樸慧娜,至於日本女人叫千葉杏子,是樸慧娜奉告我的。