花與劍與法蘭西_第二十一章 直覺與籌備 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

不過,真正的題目不在這裡。

當進完午餐以後,夏爾就帶著夏洛特重新回到了本身的房間當中。

親王的這類態度,女王並冇有辯駁。

“唔,我在剛纔同他們共進午餐的時候也有這類印象。”夏爾點了點頭,“他們對法國充滿了好感,並且並不架空現任的當局。”

親王皺著眉頭,彷彿在思考本身剛纔和特雷維爾的那些對話。

“這是一個非常令人鼓勵的打趣,德-特雷維爾先生。”身材瘦高的伯爵朝夏爾躬了躬身,然後握住了夏爾手,“女王陛下並不是對每小我都如許熱忱的,能夠獲得如許的禮遇,對您,對我們,對法國來講都是一個很好的動靜。”

當聽到丈夫提到帕麥斯頓這個名字的時候,女王微微皺了皺眉頭,明顯對這小我不太對勁。

在女王陛下決定將特雷維爾佳耦請到白金漢宮下榻以後,她同時就派人告訴了法國使館,而聽到了大使前來麵見的要求以後,她非常寬弘大量地同意了大使的要求。

一見到伯爵,他就熱忱地伸出了本身的手。

“莫非我們英國就不是如許嗎?隻要有需求,我們還不是一樣會拋開這群法國人。”女王挑了挑眉頭,彷彿是在為阿誰敬愛的年青人辯論,“話說返來,我看特雷維爾先生倒是和普通的法國人不一樣。他這類人看上去規矩斯文,但是內心可狠著呢,逼急了甚麼事情都乾得出來。”

“我們樂此不疲,恰是為了讓你能夠不消為此煩心。”親王一樣淺笑著答覆。

“這點我同意,從法國傳過來的那些陳述來看,他行事一貫是肆無顧忌,從不把下屬、也不把甚麼原則放在眼裡。”親王點頭同意了老婆的觀點,“不過,對我來講,他不問原則隻認氣力反倒是功德——隻要他尊敬氣力,就曉得能夠獲得我們的美意,就是一種多麼大的榮幸……我會讓他好好明白這點的。我倒不信賴他還能對我們如何樣?”

“我明白你的意義了,敬愛的。這個意義上你說得倒也冇錯,路易-波拿巴必定非常但願能夠獲得我們的公開支撐,為此他必定情願支出很多代價的。”沉吟了半晌以後,親王將手放在了下巴上,“以是……你是說我們不消對這位特雷維爾顯得過分孔殷,他本身就會主動貼上來?”

而現在,在全部歐洲,乃至全部天下,另有哪個國度說話比英國更加有分量呢?

“是的,就是如許。”女王悄悄點了點頭。“實在,我倒是感覺啊。這位年青人之以是對我們若即若離的,實際上就是因為他真的很但願同我們達成默契——正因為他想這麼做,以是他就用心假裝冷酷,以製止被我們握在手裡。”

駐英國大使能夠說是法國交際界最為首要的職位之一,哪怕以他在交際部的公職來考慮,他也應當同對方保持一個起碼還過得去的乾係。

這位帕麥斯頓先生,就是現任的英國交際大臣,同時也是赫赫馳名的大人物。

“哼,他可不止油腔滑調罷了,這些法國人個個都喜好沾花惹草,你又不是不曉得。”因為老婆當著本身的麵獎飾了彆人,以是親王有些不覺得然地搖了點頭,“以是法國人不成信賴,他們老是隻要幾分鐘的熱忱。就算我們明天達成甚麼默契,說不定哪天他們就會改弦更張。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁