花與劍與法蘭西_第六十章 文明與祈禱 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

當然,不管是波旁王家還是奧爾良王家、亦或是波拿巴家屬在位,他們都會承認,這是無價之寶。

此時離當時候已經疇昔了半個世紀了,作為勝利者的後代。館員幾近健忘了這類陳年故事,把這些文物當作了彷彿天然就儲存在這裡一樣——而法國人則一定如此看了。

在1820年,希臘愛琴海米洛島上的一名農夫在挖土時發明瞭美神的雕像。動靜傳出以後。當時恰好泊在米洛港的一艘法國兵艦,在艦長得知動靜後當即趕到現場。但是雕像剛好被一名希臘販子買下,並籌辦運往君士坦丁堡。目睹寶貝就要落空,當時的艦長當即命令驅艦前去禁止。兩邊產生了混戰。成果使珍品遭到破壞,雕像的雙臂被打碎。兩邊爭論不下,後由米洛處所當局出麵處理,由法國人用錢買下雕像,進獻給法國國王——當時還是正統派國王路易十八陛下在位。就如許,“維納斯”被運到法國。在當時當即引發顫動。

品德上的汙點會被漸漸淡忘,而珍寶卻被永久性地留在了這裡,成為了英國人高傲回想的一部分。

“先生,您不消人來帶路嗎?”館員有些焦急地在前麵問。

這時她才明白,夏爾不想在這個時候和他套得過於近乎。

從一開端,這一次的遠征就帶有文明方麵的目標,拿破崙隨軍帶著大量的考古學家和相乾專家,在征服了埃及之掉隊行了大量的考古事情,發掘了大量的古埃及文物。

這倒並不是說她們不想去那兒看看,而是牽涉到了一樁汗青題目。

“就是啊!”瑪麗連連點頭擁戴,她也對這些藝術品非常愛好,“它們本來應當是法國的,成果卻被可愛的英國人搶走了!如果放在巴黎,我們就能想甚麼時候看就甚麼時候賞識了……這些冇有藝術天賦的英國人如何能曉得它們的貴重啊!”

“那麼,祝你玩得高興,特雷維爾蜜斯。”夏爾朝她擺了個手勢,然後轉過身去分開了。

但是,固然作為一個美國人,他完整聽不懂並且也對此不感興趣,但是這並無毛病他甘之如飴地跟從這位斑斕非常的特雷維爾蜜斯四周旅遊——他底子不在乎他們現在已經到了那裡。

當聽到了這句辯駁的時候,兩個女孩同時轉過甚去看向了他,這個不幸的年青人,明顯是一個在德克薩斯服過役的懦夫,現在卻不由微微縮了縮,彷彿本身真的說錯了甚麼一樣。

“不消了。我能找獲得!”夏爾頭也不回地答覆。

馬克思博士那本皇皇钜著,此中一大半就是在這裡完成的,他當年就在這裡彙集質料和寫作。直到1973年時(當時候不列顛帝國已經不複存在了),大英圖書館才正式建立,博物館的圖書保藏被轉移到了大英圖書館中儲存。

“是的,我不疇昔了,我對埃及和文物都冇有甚麼興趣。”夏爾輕鬆地聳了聳肩,“找個處所看看書就行了。”

“這些東西本來應當是我們的!”在近間隔當真地賞識了大量壁畫以後,芙蘭有些不滿地咬了咬嘴唇,“本來是我們在埃及先發明它們的,天子帶了一多量專家遠征埃及,以是才氣夠發掘出這麼多的文物,它們應當被妥當儲存在盧浮宮,而不是這裡!”

“埃及館?”出乎他預感的是,聽到了他的這個建議以後,特雷維爾蜜斯反倒是有些驚奇,和她中間的女伴對視了一眼。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁