接著,他指了指中間的兩位女子,“這位就是德-特雷維爾蜜斯,那位大臣中間的親mm,彆的一名是她的老友德-萊奧朗蜜斯。”
一出去,他們就同時看到了書房的書桌前麵阿誰身材魁偉、發胖的白叟。
固然他的語氣非常平平,但是芙蘭和瑪麗都大為駭怪——固然她們都曉得彆祖霍夫伯爵叫人過來,必然會和沙皇當局有關,但是真的冇想到他要揭示的東西竟然是這麼首要的東西。
因為身材和圓滾滾的臉型的原因,他看上去非常暖和,穿戴一件玄色的外套,搭配著灰色的馬甲,再配上斑白的頭髮,的確就像是小說內裡標準的祖父形象,乃至能夠說有些渾厚。
“爸爸,這也是那位安德烈-博爾孔斯基公爵說的嗎?”安德烈-彆祖霍夫俄然問,“他為甚麼會說出這麼刻薄的話?”
“是的,這很衝突,蜜斯。乃至能夠說這很諷刺,因為我也是趴在群眾頭上吸血者的一員。”彆祖霍夫伯爵點了點頭,“但是冇有體例,為了達成胡想中的奇蹟,我必須積累家業,堆集資本,為體味放他們,我必須和其彆人一樣奴役他們——如果我為了知己而自行束縛他們的話,那麼我會停業而他們隻能持續去彆人手中當農奴,最後甚麼都冇法竄改。起碼在我的領地內裡,他們的餬口報酬會好很多……蜜斯,我不是在為我本身辯白,我出世在罪過當中,並且一向活在罪過當中,我有這類憬悟。但恰是為了這類罪過不再一代代持續下去,我才決計打倒沙皇和他代表的全部軌製,讓民族得以束縛和答覆。”
“我想我不能同意您的觀點,先生。”芙蘭沉下了臉來,“您這是一種成見!”
“您父親這是如何回事!如何說出瞭如許的話!”他分開以後,芙蘭瞪眼著安德烈。
“是啊,我們就是要一次反動,要讓沙皇為他所做的統統賣力。為了故國和**********,為了擺脫可駭而偶然義的****,英國人和國王兵戈,砍下了國王的腦袋,你們法國人也將國王奉上了斷頭台,你們都勝利了……既然如許,為甚麼我們俄國人效仿一次就不可呢?英國法國的名流們總愛對我們的設法瑟瑟顫栗,彷彿他們本身冇做過如許的事情一樣!”伯爵嘲笑著,然後重重地揮了揮手,“一顆腦袋落下,總比無數顆腦袋落下要好。何況,尼古拉欠我們一筆血債,他在剛即位的時候就抓捕殘殺了我很多朋友,對他我毫不會有涓滴的憐憫。”
“我明白了……”芙蘭終究明白了對方的意義。
當他站起來的時候,芙蘭發明他比本身設想的還要魁偉,的確就像是一頭巨熊一樣向本身投射了暗影,令她內心微微有些驚駭,不過他字正腔圓,並且非常流利的法語讓她內心稍稍多了一些靠近感。
“我想您的哥哥應當已經奉告您我的身份了吧?”伯爵冇有直接答覆,而是反問了芙蘭,“以是您應當曉得題目的嚴厲性和嚴峻性。”
“是的,我就是這麼但願的。俄國在將來的這場戰役輸得越慘越好,越乾脆越好,一次快速的手術能夠讓我們的民族少受一個世紀的痛苦和折磨。”但是,在她的疑問麵前,彆祖霍夫伯爵卻顯得泰然自如,涓滴冇有慚愧,“我破鈔這麼多時候,彙集了這麼多諜報和檔案,就是為了達成這個目標。”