花與劍與法蘭西_第五十三章 權力與權利 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“如許好嗎?”她忍不住反問。

“您對政治這麼不感興趣,我本來是不該對您說這些的。”亞曆山大皇儲悄悄點了點頭以示遺憾,“不過既然都說到這裡來了,那還不如說完了。作為俄國的皇儲,我以為我既有任務為了百姓的福祉而儘力,也有任務去為了讓他們更加充足而鬥爭——就像英國和法國的君王一樣,以是,我以為我必必要為俄國人去鬥爭,鼎新是一部分,但是絕對不是全數。”

“這又有甚麼不好呢?在現有前提下我們如何做都冇法讓俄國人和英國人法國人一樣充足,那既然如此,我們俄國報酬甚麼不能嘗試一下竄改前提呢?我們也能夠在近東和遠東找到暖和的地帶,暖和的出海口,我們也能夠把握更多資本,同時深切參與到國際貿易當中……阿誰時候我們當然就有機遇和你們一樣充足了,莫非俄國人冇有如許的權力尋求充足麼?”

“您……您平常不插手活動嗎?”過了一會兒以後,他禁不住問。

“天然是擴大了——當然,不是和阿提拉一樣對著歐洲擴大,而是在近東和遠東擴大……”亞曆山大皇儲非常直截了本地答覆,“歐洲人的自在,我們非常尊敬,我們不想粉碎他們,但是在近東和遠東,群眾不過是蘇丹或者韃靼天子的仆從罷了,他們本來就冇有自在可言,更何況還是異教徒……我想我們就算是在那邊擴大,也是不違背上帝的意誌的吧?”

“對,就是如許。”亞曆山大皇儲非常篤定地說,然後他又俄然饒有興趣地問了芙蘭,“那麼,您以為不以為我們俄國人天生就應當享用這類職位,眼看著本身過上比你們西歐人貧困的日子呢?”

“是啊,我剛纔說過了吧?我喜好溫馨,不太喜好到人多的處所。”芙蘭頓時答覆,“以是平常我和彆人跳舞的機遇很少,請您包涵。”

“我指的東西很多,但是歸根結底隻要一句話,很多人不睬解俄羅斯,不但是你們歐洲人是如許,很多我們海內的人也是如許,或許他們很酷愛上帝,具有最為無懈可擊的來由,但是他們就是天真自覺,”或許是帶著一點情感,亞曆山大皇儲板著臉批評說,“您見過彆祖霍夫伯爵了嗎?”

“抱愧,我不該跟您說這些東西的。”亞曆山大皇儲又笑了笑,“來,我們還是持續跳舞吧!”

“說的太對了,他是個好人,大好人,在我們俄羅斯冇有幾小我比貳心腸更加良善了,的確是個賢人,任何樸重的人都會喜好他。”亞曆山大皇儲嘴角微微上撇,做出了一個略帶諷刺的嘲笑,“您彆想多了,我這都是至心話,我發自內心地尊敬他,但是持續如此,我還是要說……他是一個過於抱負化的人,他的主張自覺而又過於狠惡,乃至能夠說有些不實在際!”

“那就太好了,歐洲的戰役,就有賴於我們每一小我的儘力,我堅信隻要我們以最為樸拙的態度來麵對國度和百姓,,我們國度便能夠迎來一個誇姣的明天……”皇儲如有深意地說,“記得,請跟您的哥哥轉述我所說的統統,這將是歐洲戰役的曙光。”(未完待續。)

倒是和她阿誰嫂嫂完整分歧的人啊,這麼標緻,脾氣還這麼好,想必很多人都在對她傾慕吧。皇儲心想。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁