花與劍與法蘭西_第一百六十六章 攤牌與勸諫 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

不曉得為甚麼,夏爾感受比起在皇宮內裡,天子陛下和公主殿下要更加自如地多,說話也不像明天那麼拘束了。恐怕這一來是因為這裡的人更加少,天子陛下不消說太多客氣話,二來是因為特雷維爾家屬畢竟是一個陳腐的貴族世家,和波拿巴家屬比較起來,更讓天子陛下感受舒心一些。

但是,奧天時天子的路程並冇有結束,乃至對他來講,纔是方纔開端。

“恐怕,在這個時候,我們駐俄國的公使已經對俄國當局提出最後通牒了吧。”夏爾以罕見的誠篤態度,跟弗朗茨-約瑟夫天子陛下坦誠了。

伊麗莎白公主冇法感受本身正在到被人沉著估計,相反在和特雷維爾們的談笑當中,她反而顯得高興了很多,畢竟這裡就算是最年長的菲利普和夏洛特,也不過二十幾歲的年紀,和一群年青人呆在一起,比麵對一群穿戴禮服佩帶勳章的老頭子要更加讓人自如很多。

看到公主殿下這麼動心的模樣,夏洛特的笑容更加歡樂了,這些玄色的珍珠,都是夏洛特通過他們那位遠親德-拉圖什-特雷維爾伯爵的乾係,從南承平洋的群島當中拿過來的,真可謂是罕見的奇珍,而這串珍珠項鍊所利用的珍珠更加是從這些珍珠當中精挑細選出來的,讓她費了很多工夫。

本來他覺得法國人就算要武力行動,籌辦時候也會拖上一段時候,那裡想獲得他們竟然是如此不顧統統。

“您如果肯收下這份薄禮的話,那就是對我們最大的讚美了。”夏洛特仍舊淺笑著,“我但願您能夠賜賚我們如許的幸運。”

過分於主動了,主動地過了份,乃至於現在把他也拖到了難堪的園地內裡。

“這是為了讓您一樣地表達出態度來,陛下。”即便是麵對一名天子的氣憤,夏爾也毫不鎮靜,“我們不能給俄國人任何幸運,奧天時人如果和我們一起表態的話,俄國人必定會驚駭的。”

“你們……”天子陛下皺緊了眉頭,彷彿想要斥責夏爾,但是又想不出說話。

因而公主殿下雙手接過了這個小匣子,然後順手翻開來看了一下。

他做了一個手勢,夏爾頓時離席,帶著天子陛下往他的書房走了疇昔,而其彆人當然也心領神會,誰也冇有對此多置一詞。

“敬愛的殿下,我萬分冒昧地請您收下我們的禮品,以便讓您能夠有一個更好的回想……”她麵帶笑容說,“些許薄禮,還請您不要嫌棄。”

然後,驚詫頓時消褪,取而代之的是焦炙與……氣憤。

“這確切是讓人等候。”天子陛下低聲答覆,不過並不顯得有多麼熱忱。

“但願不要讓您因為我們的拜訪而過分於辛苦纔好。”弗朗茨-約瑟夫陛下隻是淡然一笑,固然口中說得非常謙善,但是卻也非常矜持,彷彿保持了不冷不熱的間隔。“請您和您的仆人們都放鬆一些吧,不然可真是讓人過意不去。”

“甚麼?!”伴跟著最後的驚詫,天子陛下禁不住驚撥出聲。

這裡就是特雷維爾大臣中間的府邸了,它本來是前朝儒爾維爾親王的府上,自從波拿巴家屬****以後,將它半賣半送地賜給了特雷維爾大臣中間,現在天的弗朗茨-約瑟夫陛下,就親身到臨這座前朝親王、當朝大臣的府上——這當然不成能隻是禮節性的拜訪罷了。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁