歡想世界_099、黃老闆奇遇記 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

歌是用本地土語唱的,黃老闆也聽不懂,曲調彷彿也顛末端恰當改編,變得更有節拍感,但還能聽出來。

溏心乾鮑須采納完整的活鮑加工,去掉多餘部分並刷洗掉大要的庇護色,然後風乾晾製。晾製體例按照濕度、氣溫、光照強度的分歧另有所辨彆,主如果讓其在風乾過程中天然發酵,並在其內部構成軟質溏心,色彩明黃微紅,大要另有一層白霜。

黃老闆的眼睛珠子驚得都快掉下來了,再看中間的朋友倒是一副見怪不怪的模樣。這些黑荒土著的東國語發音還不算很標準,但根基已能讓一個東國人聽得懂在唱甚麼詞。

他籌算先投奔這個朋友,看環境再轉道回紅港,曼得國的買賣是做不成了,假定非索港這邊有機遇,也不是不成以考慮另起爐灶。實在這些年他也賺了很多錢,就算加工廠冇了也不算傷筋動骨。

起首是他雇傭的本地保鑣反叛,也不知勾搭了哪一股權勢,擄掠了剛從銀行取出的、籌辦用於發人為的現金。

黃老闆會東國淺顯話,完整能聽得懂也會說,但他平時隻講方言,在很多場合隻自稱紅港人,而在彆的一些無益可圖的場合又自稱東國同胞,帶著骨子裡的狡獪氣。

緊接著黃老闆就瞥見一夥本地土著扛著藤絲大笤帚,邁著整齊的法度列隊從麵前走過,烏黑的皮膚在陽光下閃閃發亮,個個精力抖擻。

國際船埠很整齊,倒也不算太不測,而本地的街區修建顯得有些混亂,這也是普通環境。真正令黃老闆感到不測的是,這裡的街巷都很潔淨,並冇有汙水橫流、雜物亂扔的環境。

修建門前都掛著東茵文雙語標牌:嚴禁在公廁內XXXX,違者罰款三天。

溏心乾鮑的烹製體例很費時費工,起首備料泡發都得好幾天,哪怕是用簡易的做法,烹調過程起碼也得一整天,還得配上火腿、高湯、耗汁等各種輔料。

然後不知是從那裡傳出的謊言,說他的工廠粉碎了本地的環境,更誇大的傳言乃至說它驚擾了神靈。工廠遭到了打砸,很多正在加工和加工好還冇來得及運走的溏心乾鮑,被悍賊們付之一炬。

朋友笑著解釋,所謂的罰款,就是到新聯盟指定的工地無償乾三天活。本地土著大部分是不識字的,既看不懂茵文也看不懂東國字,但是冇乾係,瞥見那些帶黃袖章的了嗎?

這是一條附屬於非索港港務公司的客輪,沿著海岸線在遠洋地區飛行,裝載了兩百來名搭客,幾近都是東國裔華族人,因為各種啟事分開了曼得國的這座都會。

一曲歌罷,領頭的小隊長喊了聲口令,他們又接著唱,還是同一首歌,但這回換成了東國語!

朋友卻笑著點頭說不要緊,這裡是克林區,並且他是新聯盟的人。

曼得國的海灘岩礁合適鮑魚發展,本地種類的鮑魚加工成溏心乾鮑後,均勻都有五頭鮑大小。所謂五頭鮑是東國特有的說法,就是一斤能稱五個。

但東國人多啊,海邊的老碰子也多,碰到退大潮冇事就去趕海,這麼多年下來,遠洋礁岩上已經見不到稍大點的野生鮑魚了。現在已經開端野生養殖了,但養殖鮑的發展前提仍然比較刻薄,並且在海水中發展速率也比較慢,這和養雞、養豬還是兩回事。

本地人不吃鮑魚,他們乃至不曉得這東西能吃,更不曉得該如何吃。鮮鮑尚且如此,溏心乾鮑就更不會吃了,這玩意看上去就像一塊乾了的硬膠,咬都咬不動、煮也煮不爛。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁