但是這一次,迴應他的倒是一個完整陌生的聲音,一個帶著濃厚英國調子的聲音:“我更喜好將其稱呼為臉部軟構造傷害。”
芙格用那種毫無起伏地調子對加爾文解釋道,在說道“哀告”這個詞的時候他的目光緩慢地明滅了一下。
不過,起碼在這個時候加爾文是得空體貼本身背後的傷口的,因為這一刻芙格已經伸手直接卡住了加爾文的下巴。他的手就像是死人那樣冰冷,加爾文在被他碰到的刹時背後冒出了雞皮疙瘩。
維吉利在那邊弓著背,身形停頓了幾分鐘,彷彿是在檢查他的醫療用品存貨。加爾文非常思疑維吉利是想在這裡給本身做一場手術。
他拿著一小瓶淡藍色的凝膠轉過了身――在室內光芒下他的瞳孔就像是孔雀的尾羽一樣閃現出一種標緻的銅綠色。
加爾文在維吉利說完那句話之前緩慢地打斷了他,在看到維吉利的模樣以後,他至心實意地開端擔憂對方是否會腦溢血。隨後加爾文儘力保持著若無其事的模樣走進了那張標緻的櫸木大門。
如果說維吉利是天真,笨拙而暖和的,那麼芙格便是鋒利,堅固和鋒利的。
“你的臉,上帝,你的嘴!”
以是他也隻能在心中無聲地謾罵著本身,站在原地等著維吉利下樓來。他聽到了非常沉重的腳步聲,彷彿另有甚麼東西從樓梯上滾下來的聲音,隻用了很短的時候,維吉利的家門就在加爾文麵前翻開了。
加爾文發明比起維吉利來他更加不會對付芙格,乃至……出於完整冇法解釋的啟事,加爾文另有那麼點驚駭跟他打交道。
維吉利的嘴唇伸開又合上,俊美的臉上擠滿了笨拙的傻笑,但是半晌疇昔,他還是冇有構造好說話,半句話都冇有說出來。麵對如許過於較著,乃至能夠說過分於充盈的狂喜,加爾文破天荒地感到了難堪。
他諳練地在客堂的那張沙發上找到了本身的位置。維吉利在一旁呆呆地看著加爾文,不曉得為甚麼他的臉俄然紅了起來,不過,當他重視到加爾文臉上的傷口後,他立即墮入了焦心當中。
維吉利緩慢地從廚房裡找出了應急箱,這一次他可冇有理睬加爾文的“給我一包冰塊就好”的要求。加爾文皺著眉頭看著他從那箱子裡取出一大堆看上去用處不明的玩意。
他說。
“有人傷害了你――”
年青的公子哥氣味不勻,滿臉紅暈地在門的另一邊看著加爾文,他的眼睛亮晶晶的,很輕易讓人想到即將獲得零食的大型犬類。
“你……還冇有睡?”
冇錯,他早就曉得維吉利是一個多重品德停滯患者,但是當他看到與維吉利完整分歧的這個男人的時候,他還是難以製止地感到了別緻和驚奇。
加爾文睜大了眼睛,他差點從沙發上跳起來,而“維吉利”在這個時候總算找到他想要的東西了。
“嗨。”
加爾文歎了一口氣。
他生硬地對維吉利說。
“一個吵嘴罷了,畢竟我把阿誰傢夥嚇得有點夠嗆。”加爾文興味索然地說,他並不是很想回想起不久前與艾紮克的那次牴觸,“不過如果你情願的話……給我一包冰塊就足以對付這個了。”