簡・愛_第17章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“羅切斯特先生是那種愛抉剔、難奉迎的人嗎?”

我實在並不盼望那位格雷斯來答覆,因為這笑聲是我所聽到過的最悲慘、最不成思議的笑聲。要不是正值中午,要不是幽靈的呈現向來不與奇特的狂笑相伴,要不是當時的景象和季候並不會激起可駭情感,我準會信賴科學,驚駭起來呢。但是,這件事表白我真傻,竟然還為笑聲感到吃驚。

“我信賴冇有。不過傳聞,羅切斯特家人活著時脾氣暴烈,而不是文文悄悄的,或許那恰是他們現在安靜地安眠在宅兆中的啟事吧。”

“是呀,這是餐室,我剛開了窗,讓它出去一點新奇氛圍和陽光,這些房間可貴有人住,以是甚麼都是潮乎乎的,那邊的客堂的確像墓穴。”

“是的,她老是這麼說:‘Qu’avez vous donc?Lui dit un de ces rats;par-lez!’她要我把手舉起來,如許,提示我發題目的時候要進步嗓門兒。現在我來跳舞給你看好嗎?”

“同弗雷德裡克太太和她的丈夫。她照顧我,不過她跟我冇有親戚乾係。我想她很窮,因為她不像媽媽那樣有好屋子。我在那邊冇呆多久。羅切斯特先生問我,是否情願同他一起住到英國去。我說好的,因為我認得弗雷德裡克太太之前就認得羅切斯特先生了。他老是待我很好,送我標緻的衣服和玩具,但是你瞧他說話不算數,把我帶到了英國,本身倒又歸去了,我向來冇有見過他。”

費爾法克斯太太比我晚走一會兒,閂上活動天窗。我摸索著找到了頂樓的出口,並趴下狹小頂樓的扶梯。我在樓梯口長長的過道上躑躅,這條過道把三樓的前房與後房隔開,又窄、又低、又暗,僅在遠遠的絕頂有一扇小窗,兩排玄色的小門全都關著,活像藍鬍子城堡裡的一條走廊。

“這些房間清算很多整齊呀,費爾法克斯太太!”我說,“冇有帆布罩子,卻能做到一塵不染,要不是氛圍冷颼颼的,人家準覺得每天住著人呢。”

“這首詩是你媽媽教你的嗎?”我問。

“我也有一樣設法。那你們這兒冇有鬼了?”

我冷靜地跟從著她上了一道狹小的樓梯,來到頂樓,在那邊爬上一架扶梯,穿度日動天窗,到了桑菲爾德府的房頂。這時我與白嘴鴉的領地已處於同一高度,能夠窺見它們的巢穴。我倚在城垛上,往下瞭望,隻見地麵好似一幅輿圖般展開,鮮嫩的天鵝絨草坪,緊緊環繞著大廈灰色的宅基;與公園差未幾大的郊野上,陳腐的樹木星羅棋佈;深褐色枯萎的樹林被一條小徑較著豆割隔來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠;門口的教堂、門路和沉寂的小山都安臥在秋陽裡;地平線上平和的天空,湛藍中異化著大理石般的珠紅色。這番風景並無出奇之處,但統統都顯得賞心好看。當我轉過身,再次經度日動天窗時,我幾近看不清下扶梯的路了。同我剛纔昂首張望的藍色蒼穹比擬,同我興趣勃勃地俯瞰過,以桑菲爾德府為核心展開的陽光暉映下的樹林、牧場和綠色小山的景色比擬,這閣樓便如同墓穴普通黑了。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁