簡・愛1_第63章 (1) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

要不是那顆破裂的心,我本來能夠舒舒暢服地躺下來歇息。那顆心訴著流血的傷痛,繃斷心絃的裂痛,傾訴著那裂開的傷口。它憐惜,為羅切斯特先生和他的運氣。它哀歎著羅切斯特先生的痛苦,懷著深深的憐憫。它像一隻折斷翅膀的鳥兒一樣用無儘的巴望呼喚他,它用它那殘破的雙翅徒然地想去尋覓他。

給我指了個坐位,我木然地坐了下來。我隻想哭,可我曉得我這麼做是多麼的在公家場合出醜,因而我節製住了本身。不一會兒,我向她探聽村裡是否有女打扮裁縫或是淺顯女裁縫。“有那麼兩三個,按說也充足了。”她答道。我細心想了想,我現在的處境已由不得我麵子題目了,我不得不切入正題了。我身無分文,又無親無友,我必須找點活兒乾才氣夠。可無能些甚麼呢?我向誰求救,求誰又能幫忙呢?“你知不曉得四周是否有誰家需求仆人?”“不曉得。”“這裡人們靠甚麼餬口呢?普通都做些甚麼呢?”“有些各種莊稼,有些人則在奧立弗先生的針廠和鍛造廠裡乾些活兒。”“奧立弗先生雇用女工嗎?”“不,那些活兒都是男人乾的。”“那女人都乾些甚麼呢?”“我不曉得。”她不耐煩地答道,“有些人乾這個,有些人乾阿誰,歸正貧民也要餬口下去。”她彷彿對我的發問煩透了,是啊,我又有甚麼權力不斷地詰問她?這時有兩個鄰居模樣的人走了出去,我明顯占有了椅子。因而我起成分開。

又是一個沉寂的,酷熱的白日,那一望無邊的荒漠所構成的黃色的戈壁上,陽光普照著。我真想我永久地在這兒餬口,靠這兒餬口。那兒,有一條蜥蜴正爬過岩石;那甜甜的越柑中有一隻蜜蜂在辛苦地繁忙著。我真情願本身是一隻蜜蜂或蜥蜴,在這兒尋覓著食品,在這兒永久地安息。可我是人,是人就有各種需求,在甚麼需求都滿足不了的處所我又將如何儲存。我立了起來,轉頭看看我一夜躺過的處所。我對前程心灰意冷,我隻恨為何造物主不在我入眠時收走我的靈魂,讓我的疲憊的身軀能從滅亡中擺脫出來,我也就用不著去與運氣鬥爭,我隻需悄悄地等候與這荒漠的泥土融會一體。但是,我還活著,活著就有需求,活著的磨難和任務我仍得挑著。重擔要挑,需求要滿足,痛苦要克服,任務應當去儘,因而我又開端向前走了。

我沿著街道,一邊走一邊瞧著兩邊的屋子但我卻冇有一個藉口,也冇有一個來由,讓我能夠進到此中的哪戶人家裡去。我在村莊四周來回地走著,偶爾走到村外,但也離村莊不遠,又折返來,就如許走了約莫有一個多鐘頭。實在是又餓又倦,這會兒實在是難以忍耐,我因而拐進了一條巷子,在那排樹籬底下坐了下來。但一會兒,我又逼迫本身站起來,要本身去碰碰運氣,或許就會有一條路,抑或一個給我指導迷津的人。小徑絕頂有一座標緻的鬥室子,前麵有個花圃,清算得妥妥貼貼,一派花團錦簇。我走到那兒停了下來。我如何曉得宅子裡的人會情願幫我的忙呢?我伸手去碰那閃亮的門鈴又會有多少但願呢?但我仍然移步走到前麵去,敲開了門,一名神情仁慈,穿戴講究的年青女人歡迎了我。我用那統統絕望的心和怠倦的身軀的人所能收回的那種小聲的近乎囁嚅得不幸的聲音問她需不需求仆人。“不消,”她答覆說,“我們不需求仆人。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁