姐劫_034【抄下來抄下來】 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

不過看起來挺有感受的,專業!難怪是名著。不像那些子暴躁的收集小說,除了爽完了再想體例爽一爽的情節,什物和場景都很浮泛。

這句最帶感了。

到底是傳統文學作品,瀏覽起來需求注以極高的專注力,纔會感受有點味道。就像那些曲調陡峭儉樸的老歌,細細去聽,才氣體察到安靜上麵的暗潮湧動。本來這像白開水一樣清澈透辟的東西,品起來竟然如此濃烈醇香。

唉,糾結,到時候網友噴如何辦?

書架一晃,《小王子》、《戰役與戰役》、《麥田裡的守望者》、《吼怒山莊》……等等等等一係列天下名著,如雨點般掉下來,砸得滿頭包。

書中的導言講到海鳥常常棲息的處所,講到隻要海鳥居住的“孤寂的岩石和海岬”,講到挪威的海岸,從最南端的林納斯內斯角到最北的北角,星羅棋佈著無數島嶼,另有首詩――

“那邊北冰洋捲起龐大的旋渦,

絕對比那些子小白文要有逼格很多。

我說不出在那片冷冷僻清的墳場上,覆蓋著一種甚麼情調,那邊有刻著碑文的墓碑,一扇大門,兩棵樹,破牆圍著的低矮空中,另有一彎初升的彎月,表白已是傍晚時分。

《簡・愛》、《簡・愛》,本來不是甚麼酸酸的愛情小說,而是仆人公的名字就叫簡・愛,真是個奇特的名字,這麼簡短拉風,不是我們大天朝纔有的麼?

簡對這本書的筆墨部分不大感興趣。嗯,這倒也是,換成是誰都不會有興趣的。

從速摘抄下來。今後必定有機遇用到的。

――“那天,再出去漫步是不成能了。冇錯,早上我們還在光禿禿的灌木林中安步了一個小時,但是打從吃午餐起(隻要冇有客人,裡德太太老是很早吃午餐),就颳起了夏季凜冽的北風,隨之而來的是陰沉的烏雲和徹骨的凍雨,這一來,天然也就冇法再到戶外去活動了。這倒讓我歡暢,我一貫不喜好遠出漫步,特彆是在酷寒的下午。我感覺,在陰冷的傍晚時分回家實在可駭,手指腳指凍僵了不說,還要挨保母貝茜的叱罵,弄得內心挺不痛快的。再說,本身感覺身材又比裡德家的伊莉莎、約翰和布希安娜都柔弱,也感到低人一等……”

如何這麼多地名,夏洛蒂如何記下來的啊?真是會講求。

咦?

抄下來抄下來。

“哎喲喲喲!”

門外的人聽聲音是小楊教員,她很焦心的喊:“你在內裡搞甚麼?是不是另有其彆人?快出來,把門翻開,上課了你知不曉得!?”

厥後那些受歡迎的收集小說不都改編成影視劇了嗎?

是靜態的風景,好、好逼真。

――“對這些一片慘白的地區,我有我本身的設法,它固然朦昏黃朧,像統統模糊閃現在孩子腦海中那些似懂非懂的觀點,但又出奇的活潑。這幾頁導言裡的筆墨,和前麵插圖有著密切乾係,使得那些聳峙在波瀾澎湃、浪花飛濺的大海中的礁石,停頓在蕭瑟海岸上的破船,另有那從雲縫間俯視著沉舟的幽靈般的冷月,都變得更加意味深長了。

今後說不定會寫西方奇特小說,到時候拿這個描述,拿這個意境來搞一波節拍。

簡這看的是……比尤伊克插圖的《英國禽鳥史》。這甚麼啊,冇傳聞過啊。

今後必然要好好練字,不然將來都不美意義給粉絲署名。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁