“西爾弗船長?他是誰?我冇傳聞過。”船長叫道。接著我們聞聲他小聲唸叨:“船長,哼,升職可夠快的!”
“開口!”斯莫利特船長吼道,“葛雷甚麼都冇有跟我說,我也冇有問他。說誠懇話,我但是衷心但願你們連同這座該死的小島一起沉到天國裡去。以上就是我對你們的觀點。”
我看到阿誰揮動著白旗的傢夥想要禁止西爾弗。這不敷為奇,因為船長的答覆非常不客氣。但是西爾弗大笑起來,並用手拍了拍那小我的後背,彷彿在奉告他底子不必如此防備。接著,西爾弗走到柵欄跟前,先把他的柺杖扔了出去,然後一條腿非常有技能地但也實在費了一番力量翻越了柵欄,安然地落到空中上。
“呸!”他惡狠狠地叫道,“你們在我眼裡就像這口唾沫一樣!一個鐘頭以內,我就要把你們的老闆屋砸個支離破裂,就像砸朗姆酒桶那樣!笑吧,笑吧!不出一個鐘頭,我會讓你們再也笑不出來,讓你們生不如死!”
“說得對,斯莫利特船長,”西爾弗答道,“公事公辦,這冇錯兒。好吧,明天夜裡你們的人乾得很標緻,乃至連我都不得不承認。你部下的人揮動起棍棒來還真是短長。我也必須承認,我部下的一些人—很能夠是全部—都被打了個措手不及,我本人也是如此。你瞧,這就是我親身上門來構和的啟事。但是我敢發誓,船長,如許的事絕對不會產生第二次了!我們會加強鑒戒,安設崗哨,我也會叫部下的那幫傢夥少灌點兒朗姆酒。你們大抵是覺得我們全都爛醉如泥了吧?但是我能夠奉告你,我並冇有喝醉,我隻不過是太累了,以是睡得像一條死狗。如果我能早點兒展開眼睛,你們可就冇那麼輕易逃脫了,我會當場抓住你們的。我跑到他跟前的時候,他還冇嚥氣呢!”
“誰過來拉我一把?”他吼道。
“莫非你不聘請我到內裡去坐坐嗎,船長?”高個兒約翰抱怨道,“這麼冷的大朝晨,就這麼坐在沙地上可不好受,先生。”
“是嗎?”斯莫利特船長說道,儘能夠地保持一貫的沉著沉著。
他又肝火衝六合罵了幾句,才艱钜地拄著柺杖,一瘸一拐地踩著沙地往下坡走去。到了柵欄中間,嘗試了四五次,纔在阿誰打白旗的強盜的幫忙下翻了疇昔。以後,一眨眼的工夫,兩小我就消逝在了樹林裡。
“聽著,西爾弗,”船長說,“如果你是個守端方的人,你現在應當正循分守己地坐在你的廚房裡。統統的統統都是你咎由自取。以是,你要麼挑選當我的廚子—我天然不會虐待你;要麼挑選當你的西爾弗船長—不管如何說,你都是一個兵變者、一個海盜,那麼你就應當被奉上絞架!”
“阿誰亞伯拉罕·葛雷—”西爾弗俄然開端發作。
“這些話都是我掏心窩兒說的,我發誓!”約翰答道,“但是,如果你們回絕的話,那麼你們就等著吃槍子兒吧。我今後不會再來構和了。”
此次,是彆的一小我答的話。
船長站在台階上,非常謹慎地挑選了一個埋冇的處所,以防對方打冷槍。他扭過甚來對我們說:“大夫那一班賣力鑒戒保衛,必然要守好射擊孔。利夫西大夫,請你賣力守住北麵;吉姆,你賣力東麵;葛雷賣力西麵。彆的一班賣力安裝彈藥。大師的行動要快,手腳敏捷些,統統都要謹慎。”