“利夫西,必然是你或小霍金斯泄漏了風聲。”鄉紳嚷道。
“不,先生,”船長答道,“他隻是過分隨便了。”
“是西爾弗的鸚鵡嗎?”鄉紳問。
“是誰泄漏的現在已經不首要了。”大夫說。我發明不管是大夫還是船長,都不肯理睬特裡勞尼先生的辯白。實在我也如此,因為他的口風實在太不嚴了。不過在這件事上,我信賴他說的是實話,我們誰也冇有把那座島的位置說出去。
“有阿誰能夠,先生,”斯莫利特船長答道,“彆急,伴計們,謹慎一點兒!”說著,他向那些正抬著火藥的海員跑去。俄然,他重視到我正在察看那門被安設在船麵中心的銅鑄迴旋炮,當即開口對我喝道:“喂,阿誰侍應生,離那兒遠一些!到廚房去幫些忙!”
實際上,船長正緊隨在他的聽差身後,聽到這話立即就走了出去,並順手把門關上。
“老天!搬它乾甚麼?”高個兒約翰驚呼道,“如果這麼忙下去,我們會錯過早潮的!”
當我們來到船麵上時,海員們已經開端行動,正一邊喊著號子,一邊往外搬兵器和火藥。船長和埃羅先生則站在一旁批示和監督。
“先生們,你們是否執意要停止此次飛行?”
“斯莫利特船長,”利夫西大夫開端淺笑,“有一個關於大山和老鼠的寓言19,不知你是否聽過?請諒解我的不敬,你方纔讓我想起了這個寓言。我以我的性命賭咒,你剛踏進門時,想說的必定不但這些。”
“大夫,”船長說,“你是一個睿智的人。說實話,我本來是籌算辭職的。我冇希冀特裡勞尼先生會聽出來一個字。”
“等一下,”他說,“你們等一下。如許的對話除了激發辯論以外毫無用處。船長的話不是說得誇大了些,就是說得還不敷,以是,我必必要求你對此停止一番清楚的解釋。你剛纔說你不喜好此次飛行,那麼,到底是甚麼啟事呢?”
“在尚未試航之前,我不能下此結論,先生。”船長說,“我隻能說,這艘船造得還算精美。”
“現在多一個字我都不想聽了,”鄉紳氣沖沖地說,“若不是利夫西大夫讓你說下去,我早就把你趕出去了。既然我已經聽了這麼多,我就會遵循你的要求行事,但你給我留下的印象更糟糕了。”
廚子像猴子一樣,矯捷地超出船舷,幾下就爬到了大船上。他一看到忙繁忙碌的大夥兒,便開口問道:“如何,伴計們,你們在乾甚麼?”
“我明白你的意義,”大夫說,“你但願我們在暗中停止統統,並且在船艉用我們本身的人建立一支戒備力量,全麵掌控船上的兵器和火藥。也就是說,你擔憂船上會產生暴動。”
“是的,是的,先生。”廚子承諾著,並伸手摸了摸本身的額發,立即回身消逝在廚房方向。
“我可向來冇有跟人說過阿誰,”鄉紳趕緊辯白,“對任何人都冇說過!”
“斯莫利特船長,你好,你有甚麼話想對我說呢?我但願統統順利,現在是否籌辦伏貼,隨時能夠起航?”
“先生,恐怕你也不喜好你的店主吧?”鄉紳說道。
“可船上的海員都曉得,先生。”船長說。
現在,我和鄉紳的觀點完整分歧,內心對這個船長恨透了。
“很好,”船長說,“我說了這麼多冇法證明的事,你們既然情願將它聽完,那麼無妨再聽我說幾句。第一件事是他們已經把火藥和兵器放到了靠近船頭的前艙中,而你們的房艙上麵有很好的處所,為甚麼不放在那邊?另有,你們帶了三個仆人,聽部下人說,他們被安設在前艙。為甚麼不在你們住的房艙中間安排幾個鋪位,把他們四個安設過來呢?這是第二件事。”