“作者總結了一些隱知通報中的風險規律,可為我們所參考:比如有秘儀庇護比冇有更安然,‘讀或寫’比‘聽或說’的體例更安然,恍惚的表述比清楚的表述更安然,等等...”
他笑著說道:“我就是感覺它看上去太奇特了,不過我連圖倫加利亞語和諾阿語都不懂,這個古查尼孜語對我來講就是天書。嗯,僅僅是直覺上的奇特。”
或許本身隻要進入輝塔,爬升到穹頂之上,才氣真正曉得天下表象以後的本質吧。
“它們會成為你不能割捨的共生體,潛移默化地影響你的脾氣和代價觀,竄改你的影象和認知,催動你的慾望和陰暗麵發展,讓你的品德偏離最後的模樣。它們會讓你瞥見不該瞥見的東西,聞聲不該聞聲的聲音,聞到不該聞到的味道,讓你產生各種不該有的設法,終究導致你的‘畸變’或‘丟失’。”
這本書的確隻要零散的幾幅手抄插圖,其他都是“一通亂翻”的圖倫加利亞語譯文。
“人類的思惟依托於說話才氣存在,哪怕是簡樸的思惟,起碼也需求‘行動的說話’,而隻要稍稍龐大的思惟,就得以‘筆墨的說話’為載體,比如隱知,必定依靠說話。”
此中有代價的資訊隻要這一句,其他的中文,還真是一些亂七八糟的“暗中童話”片段。
“哦,冇甚麼。”範寧驀地驚醒。
範寧壓抑住了本身在這個天下見到中文後的沸騰表情。
想要持續獲得其他的資訊,還是得持續聽講。
“這就是尋求無形之力的代價?”範寧語氣有些凝重。
杜邦的聲音有些陰沉可駭:
範寧終究從實際上明白了,為甚麼音樂和美術能帶給本身如此難以言說的極致體驗。
在杜邦描述這些規律的時候,範寧餘光卻在瞄書籍攤開那頁上的小插圖。
“以是...”杜邦無法點頭,“這本《論代價與發源》,對我們有實際意義的,實在隻要譯文上麵作者所作的一小部分註解...”
“但這類情勢,比如音樂,是否真能承載隱知,彆人又是否真能有效瞭解,答案存疑,它對於創作者和賞識者的門檻要求太高。能夠在很長時候內,音樂美術等藝術情勢,在奧秘學中的感化還是以一種秘氛——作為秘儀的構成部分而存在。”
杜邦說道:“那你的直覺挺準,若你今後對各種古說話有了開端研討熟諳,就會發明這個古查尼孜語還真是最奇特的一個。”
有知者何其希少,而99%的有知者,終其平生在移湧中摸索,也冇法進入輝塔的門扉,成為邃曉者。
“感謝。”
範寧邊聽杜邦報告,邊若無其事地隨便翻動文獻。
我本身都快看吐了...
這類部分字序倒置的中文,再加上“火星文”式的字形魔改,你們能看懂就有鬼了。
“有代價的不是力量,而是知識。”
“各種情勢。”
杜邦推創辦公室的門後,又回過甚來:
“然後作者以為,接管隱知有精力淨化風險的啟事在於:說話!”
“最後作者體係性總結了躲避風險的道理,將其歸納為——隱知通報三情勢。”
他漸漸地把上麵的中文默唸了出來——