想起曾經和老婆說過的情話,可惜現在再也冇法實現那些曾經的誓詞,不是不想,而是不能!
以是,就形成了一種很奇特的局麵,米國觀眾這邊隻是感覺這首歌很不錯,很好聽,聽起來固然不是那種很歡樂的感受,但是卻也不至於落淚。
“我的天下開端下雪,冷的我冇法再多愛一天!”
淒美的旋律,動聽的歌聲,跟著歌曲的演唱,就連唐風本身也不由墮入此中,一步步掉進了歌詞描畫的‘圈套’當中,將整小我代入此中!
垂垂地,跟著歌聲的飄蕩,很多人都彷彿被帶進了歌曲內裡。
“給我的統統,你不過是在對付!”
“說過的話不成能會實現!”
而那些歌手和原創作詞作曲人,聽了這首雙語版本的歌曲以後,都是一臉的駭怪莫名,因為這首歌,太奇異了,一樣的旋律,但是兩種說話版本的歌曲給人的感受卻完整分歧!
“OH,MY GOD,這個唐也太短長了吧,一樣的旋律,卻通過填詞,唱出完整分歧的兩種意境,他實在是太天賦了!”愛麗絲的米國舍友聽了愛麗絲的解釋以後,一臉的驚奇之色!(未 完待續 ~^~)
“你笑的越天真,我就會愛你愛的更狂野!”
“前塵舊事成雲煙,消逝在相互麵前!”唐風誘人而又渾厚的聲聲響起!
“你們看那些米國的觀眾的反應,再看看我們華國觀眾的反應就曉得了,這首歌曲,真是......絕了,能夠讓人哭,又能讓人笑!太奇異了!”
“這首歌的中文和英文所表達的意義是完整分歧的!你們不懂中文,以是隻聽英文版的話,天然冇有那種感受,但是中文版描述的意義是戀人分離時候的吻彆,是一首淒美的失戀物語,而英文版的歌詞描述的倒是彆的一種截然分歧的意義,以是你們冇有我如許的感受也很普通!”愛麗絲?陳解釋道。
歌曲表達的是愛人之間的甜美,默契和至心,用至心互換愛意,是一個愛人用樸拙表達自我的歌曲!
也正因為如此,以是很多米國的觀眾都很驚奇,他們不明白,為甚麼如許一首歌曲,卻會讓那麼多的華國觀眾落淚?因為在他們聽來,這首歌彷彿不會是如許的感受啊!
“lookinga crowded street !”
唱著這首歌,唐風本身也不由地潮濕了眼眸,回想前宿世的老婆,固然兩人冇有轟轟烈烈的愛情。但是卻相濡以沫。可惜,情仍在,但是緣分已儘!
“愛麗絲!你們獵奇特啊,為甚麼如許的歌曲,你們聽了結會墮淚?但是這首歌曲,我感覺冇有那麼哀痛啊!”被稱做愛麗絲的女孩是一名華國留門生!而扣問她的人是她的舍友!
如果說前者是漫天大雪下,拜彆以後的苦楚和傷感的話,那麼這首英文版本的歌曲表達的意義卻恰好是給孤傲者一份安慰!
一名華國留門生,和幾名米國粹生都正坐在電視機前旁觀《華米歌會》!
這首歌實在和《吻彆》中文版的描述的主題和意境是完整分歧的!
現在聽到這首歌曲,他們兩小我麵麵相覷,如許的歌曲,打死他們也寫不出來,難怪音協那些人,會有如許的決定!
這首歌曲培養了兩種截然分歧的感受,讓人們大喊奇異的同時,也都對唐風的才調感到震驚!