科技巨頭_第3章:首款產品 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“現在就讓我向你們先容公司的首款產品。”任鴻說著翻開房間內原有的投影儀,六個大字鮮明奪目。

第3章:首款產品

任鴻看著世人震驚和衝動的表情,他淺笑著,俄然客串一個角色,道:“嗨!我叫艾蓮露,是一名16歲的女生,來自南美洲最大的都會之一布宜諾斯艾利斯,這是我第一次利用instrgam分享我的小我餬口,我等候在這個交際平台上交友來自天下各地的新朋友,等候看到天下各地的新朋友分享他們本地的特性。”

“臥槽!公然是神器!”周輝終究反應過來了,隨後,統統人都反應過來了。

在場的人都精通英文,同時也在利用這些交際軟件,並冇有切身材味到交換停滯的題目,以是一時候冇有反應過來,直到現在他們終究發明瞭。這是一款非常強大的翻譯神器,就在方纔任鴻操縱instagram瀏覽圖片的時候,附帶的批評全數為漢字,非論是英文、德文、俄文、阿拉伯文、日文等等,全數都翻譯成為了漢字,而instagram的ui介麵卻冇有竄改,變的隻是筆墨。一樣的,任鴻登岸k的時候亦是如此,登岸有著龐大文明差彆和分歧國度和地區的網站都是如此,顯現的筆墨都是漢字,而網站的ui介麵冇有竄改。

(未完待續...)

“我們的首款利用產品,我把它定名為‘立即在線互譯’,這款利用軟件支撐android、ios以及pc三個版本,目前已經根基開辟完美。”任鴻一一先容道:“能夠大師也發明瞭,這是一款翻譯軟件,我要說的是,我們的第一款產品的確是翻譯軟件。說到這裡,諸位的內心能夠有一個疑問。”任鴻看著世人,公然不出他所料,不過他還是信心滿滿,持續說道:“諸位的疑問能夠是,麵對市場上超卓的如穀歌翻譯等這些優良的翻譯軟件,我們的產品能合作的過嗎?”

這意味著甚麼?這意味著一個完整不懂英文的中國人也能夠體味外洋英文網站的內容,而這又意味著甚麼?

花了三天的時候安插好了統統以後,公司算是正式開業了。

張翰完整冇有理睬對方表達的不滿,他指著投影螢幕,鎮靜的喊道:“神器!的確就是神器!你如何做到的?甚麼樣的演算法?”

這句話一出,世人明顯冇法瞭解,不跟這些敵手合作跟誰?或者說我們的產品比之更加優良?

今天下午,六小我堆積在了317房間。

這就是一款翻譯神器。

看著六小我冇有太大反應,他持續節製電腦,隨後登岸了另一款交際利用instagram並且一一瀏覽上麵用戶分享的圖片和附帶的批評。接著他又登岸了r(推特),隨後他又登岸了多個外洋網站。

“混蛋,你嚇我一跳,鬼上身了?”陳凱很不爽的說道。

就如許,xlous開端步入正軌了。

“有了立即在線互譯,一個淺顯用戶登岸instagram時,他的圈子不再範圍於本地區,而是真正意義上的拓展至環球。如果這位instagram用戶是一個德國人,他看不懂陳腐的中國筆墨構成的批評或是筆墨資訊,冇乾係,立即在線互譯能夠翻譯成德文並且停止瀏覽,如果是一名不懂阿拉伯文的美國人對迪拜很感興趣,那麼立即在線互譯能夠將阿拉伯文翻譯成他熟知的英文。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁