高文立即瞭解了對方的意義,大手一揮摸出幾個銅板塞她手上:“去買雙新鞋。”
“聯絡好說,固然世人都說德魯伊深居簡出不好找,但我熟諳那傢夥的活動範圍很牢固,就在南境一帶,至於說多久能帶來嘛……”
因為鑄幣所需的事情還冇籌辦到位,“塞西爾製幣”仍然隻是個觀點中的東西,是以高文臨時讓工匠將寶庫中的一些金銀製成了這類碎金碎銀用來和外界買賣。
不過固然嘴上質疑著,但看虎魄那言之鑿鑿的模樣,這傢夥竟彷彿真的熟諳一個德魯伊,並且她還跟個傾銷商一樣先容起來:“我跟你們說啊,我熟諳那傢夥不但是個德魯伊,還是個學者型的德魯伊,甚麼東西都懂一些的那種,他的德魯伊派係是根正苗紅的‘林木之心’,特彆善於的就是對於動植物,絕對可靠……”
因為時候有限,他隻畫出了這個水車的一部分佈局,並且是一幅草圖,但這個簡樸而奇異的機器有著驚人簡練的道理,隻要略微解釋便可:“這個東西就是水車,河水從上麵流過,打擊這些木板,動員水車扭轉,然後水車就會把灌滿水的筒帶到上麵,水被注入到這條水槽裡,這個過程不竭循環,水就被提到了高處。詳細能提多高,則取決於水車造的有多大,隻要材質撐得住就行。”
引水……如果有抽水泵或者近似的晉升機器便能夠便利處理,或者用這個天下的“特性技術”,找個水元素專精的法師過來澆地,但明顯第二條路是不靠譜的――營地進入正軌以後,赫蒂要忙的事情隻能越來越多,她不成能再有機遇跑過來當小我力水泵,而雇傭一個正式法師過來賣力澆地……這哪怕是北方的紫羅蘭王國或者南邊的精靈們都乾不出這類豪侈的事兒來,再說了,即便塞西爾家的錢是天上掉下來的,又有幾個法師情願來到田間地頭乾這類“卑賤人纔會乾的臟活”呢?
而比及虎魄分開以後,高文便把重視力重新拉回到麵前的開墾項目上。
“你這是欺侮我品德我跟你講!”虎魄頓時炸毛普通地蹦起來,“我偷東西如何能夠被人發明!”
赫蒂一時候冇聽清:“啊?您剛纔說甚麼?”
總感受這貨辯駁的角度有哪不對。
虎魄歡天喜地地分開了,這位半精靈蜜斯幾近是飄著從大師麵前跑開的,這讓赫蒂不由得深深憂愁起來:“她該不會帶著那些金銀跑掉了吧……”
她俄然從這個簡樸的機器中感遭到了“美”,一個本來和那粗苯原始的佈局毫不沾邊的字眼。
全部營地還能找出第二個號稱熟諳德魯伊的人麼?
赫蒂剛想說這是個天賦般的設想,卻看到中間的諾裡斯拿起了筆,在一張空缺的紙上勾勾畫畫起來,這位老農一邊勾畫著一邊說道:“直接把它造在白水河邊會很受河水的影響,雨季的時候就不能用了,如果能在中間彆的引一條渠,雨季的時候……”
那位名叫諾裡斯的老農夫一向溫馨地低著甲等候,既不像普通的窮戶那樣在這類環境下搖擺身子、東張西望,也冇有冒然開口,彷彿一向在等著高文問話。
高文終究信賴了這傢夥的說辭,不過他並冇有詳細詰問虎魄與那位奧秘德魯伊是如何熟諳,以及對方的姓名來源等等細節――現在就問這些明顯不太規矩。在聽完虎魄的傾銷詞以後,他隻問了兩個題目:“你現在還能聯絡到他麼?如果能聯絡到,你要多久能把他帶來?”