巴特和李三爺在分開浩堯山不遠的一個山梁上碰到了日本人的馬隊隊,遠遠的就看到了阿古拉的哥哥阿古達走在步隊的最前麵。兩小我掉轉馬頭向回跑。
李三爺留在家裡的嬌妻讓他牽腸掛肚,他不在的時候,她會孤單,他不在的時候她會寢食難安……
入夜了下來,巴特在山裡找到一個山洞。兩小我找來些乾柴,兩隻鬆鴨就是哥倆的晚餐。
日本馬隊隊追了上來,離兄弟兩人越來越近。
李三爺靠在樹上迷含混糊的睡著了。巴特拎起獵槍走進不遠的鬆樹林子裡,不一會兒,手裡拎了兩隻鬆鴨出來了。
兩小我當即返回山洞,遷出馬匹,向山林深處走去。
阿古達是阿古拉的哥哥,他在哈河鎮有個朋友,是日本人駐哈河鎮的翻譯官。阿古達常常去鎮上,他熟諳日本人的軍馬,他曉得巴特的朋友換到這裡的馬是日本人的軍馬。
大師有序的沿著山窪向溝裡跑。
“再不說出李三爺和巴特的下落,你們都得死。”
在村口,李三爺和巴特的馬拐向了進山的路。
林子裡的獵手已經有人受傷,白叟命令撤退。
兩小我進山後,看日本兵冇有追過來。跳上馬,鬆開了馬的肚帶,讓馬吃著青草。哥倆坐下來安息一會兒。
鬼子低頭沮喪的撤歸去。
李三爺和巴特很快進入了樹林。
給日本馬隊隊帶路的阿古達一眼就認出了巴特。
第二天早上,日本兵包抄了浩堯山這個不大的蒙古小山村。
李三爺的“三八大蓋兒”打死了尖兵,巴特的獵槍打死了那條可愛的狼狗,兩小我向公路南側的樹林跑去。
第二十一回日本兵圍住了浩堯山
“冇事,冤有頭,債有主,阿古達不會難為猛根兒的。我們蒙前人最仇恨出售朋友的人,他不會向日本人出售猛根兒的。我體味阿古達,他隻是想借用日本人的力量撤除咱倆,為阿古拉報仇。”
“說出巴特和李三爺在哪兒,說出皇軍的戰馬在哪兒”。最後,翻譯官對動手無寸鐵的老百姓猖獗的叫喚著。
兩小我走近了進山的溝口,藏在一個山坡的小樹林中向外察看。
李三爺和巴特救出了侄女於彩霞,回到了猛根兒家。
白叟轉過身用漢話奉告翻譯官:“我曉得李三爺和巴特在甚麼處所,他們和你們的馬在一起,我帶你們去找。”說完,向南山走去。日本兵跟著白叟的後邊……
山林裡的夜晚是冇法靜下來的,輕風動搖著樹枝收回?~啦?~啦的聲響,遠處的狼嚎合著貓頭鷹的嘎嘎叫聲,讓夜歡娛起來!哥倆在這大山中度過了一個不眠之夜,他們各自陳述著心中對家的眷戀,對老婆的思念……
這天下午,天下起了細雨。鬼子搜山的步隊沿著山下的巷子返回山口。李三爺和巴特放開了兩匹馬,讓它們本身走出山口,兩小我偷偷的跟在鬼子的後邊,在溝口的一個山坡上找了個埋冇的柞樹林子藏起來。
這山隻要一個收支山的路口,進山的兩小我必須還得從這裡出山。日本馬隊在出山的路口安營紮寨,然後,派出步隊步行進山搜尋。在溝口部下天羅地網,等著李三爺和巴特的出來。
白叟走出人群,直接走到和日本人站在一起的阿古達的跟前。白叟的雙眼向一把利劍盯住兒子的臉,盯了好久,俄然伸出右手,狠狠地抽了兒子一記耳光。用蒙古話奉告兒子:“我帶走這群惡狼,你帶鄉親們逃到山裡去。”