明天他跟馬秘書說了有事,單獨一人租了車子,遍訪各個教會——真是工夫不負故意人,走到西區的一個大教堂處,還真給他問到了!
馬秘書心領神會:“我明白了,金參議,我必然辦好。”
金總:“——叉出去!”
牛秘書還是阿誰呆樣,光會點頭。
美國青年:“”
“我就獵奇一件事,”求嶽揣著兜道,“培黎在中國幾十年了,現在起碼六十起步,你來哄人的時候,就冇考慮化個妝嗎?”
“冇有!冇有!”那人趕緊道:“我是剛從外埠返來,以是還冇有登記我的資訊。一傳聞你在找我,我就趕快過來。我現在非常需求事情,能夠立即跟你回中國。”
但你要說他故意害你,那倒也不是,忙前忙後,人家圖甚麼。
“他是培黎先生的侄子,實在前兩天一向都在找你,但旅店的人看他穿得太破,底子不放他出來,更不給他通報,他說的話,彆人也不信。我在西區教堂跟主教扣問時剛好碰到他——錢都用完了,在教堂裡等著吃稀飯。”牛秘書暴露可貴的精乾神情,“快,把你那張照片拿給金先生。”他回過甚苦笑道:“這小夥子不肯信人,說甚麼都不肯意把照片交給我,他說怕我騙走了。”
“你他媽不想想我是誰?”求嶽用中文罵他,下一句換回英語:“我是騙了你們華爾街的天王老子,騙子都要管我叫爹,你算哪根蔥哪根蒜,太歲頭上你敢動土?”這英語裡異化著各種中國俚語的拚音,但要素的“fuck”一個很多,把劈麵罵得連懵帶淌汗。