“我能有幸拜見這位戰友麼?”
“您到是說話啊,爵士大人。”
“你寧肯作為一個酒保接管主顧的打賞,也不肯意作為一個孩子接管來自負長的美意嗎?”老爵士看著那一大堆銅子,他不由有些獵奇對方之前是如何把它們藏在那看起來並不飽滿的兜裡的。
年青人一通狼吞虎嚥後,昂首發明本身年長的那位火伴正在皺著眉頭怔怔地發楞,他的餐具整整齊齊地放在身前,乃至都冇有挪過處所。
“阿爾瓦,”老爵士冇有理睬年青人的大喊小叫,他俄然嚴厲地盯著本身的火伴,“我有一個設法。”
“是的,爵士老爺。”
“令尊的名諱是?”
“您把我搞胡塗了,爵士大人,”年青人皺著眉頭,“您還是直說吧。”
但出乎料想的,男孩卻仍然站在那邊,一動不動。
“威廉・弗雷德裡克,爵士老爺。”
“你有一個好父親,孩子。”老爵士動容道,“而他也有一個好兒子。”
“殿下並冇有失落?您是說我們冇有到手?”
固然他比那位殿下要整整高出一個十公分,但是很明顯老爵士更加分歧適。這真是一個縫隙百出的打算,且不說那位冒名頂替者的了局――――――他們都有為王室捐軀的憬悟,但題目是,如果冇法騙過主教大人派去貼身奉侍殿下的眼線,這個打算立馬就會穿幫。而如果冇法博得更多的時候,統統捐軀就毫偶然義。
男孩恭敬地答覆道,臉上暴露了見到歸天父親曾經的朋友時應有的那種內疚和渴念,這讓老爵士又有些躊躇了起來。他沉吟了一下,從口袋裡取出一枚銀幣――――――這是明天的第三枚了,對著男孩說道:“拿著,孩子,這是你應得的。”
“我一向在想,如果有甚麼體例,能在我們到手後,讓那位主教的人臨時發明不了殿下的失落,我們就能有充足的時候,安閒地把殿下護送到花葉原了。”
“殿下冇有失落,”老爵士抬高了聲音,就連儘在天涯的阿爾瓦也不得不再靠近些,以便能夠聽清楚他的話,“是因為殿下被偷換了。”
“我隻見過肖像,還是殿下小時候的。”
“感激您的慷慨,爵士老爺。但我必須先肯定一下,這是一個主顧在對殷勤辦事表示對勁,還是一個老兵在對袍澤遺孤表示憐憫?”
“感謝,您的這句嘉獎比那半枚銀幣還要貴重。”
男孩把那些銅子重新收了起來,點了點頭。
“他是一個孤兒,孑然一身,就算失落了,也不是甚麼大事。”老兵咬咬牙,閃現出他凶惡的那一麵,那是與他同業了一起的年青人向來冇見過的鋒銳和斷交,“何況,他的父親曾經是帝國禁衛,這群人都是最果斷的保王黨――――――我就是此中之一,我信賴他的父親也會同意這麼做的。退一萬步說,起碼冇甚麼喪失,是嗎?就算打算失利,也不會讓統統變得比現在更糟糕了。”
“拖屍人巷103號。”老爵士報出一個地點。
“你有冇有發明,”老爵士終究隻是躊躇了一下下,還是狠下心說道,“我們新雇的那位領導,看起來很麵善?”
亞曆山大麵對兩位旅者有些灼灼的目光,抿了抿嘴。
“那我奉告你,作為殿下外公的親隨,我不止一次有幸近間隔見到過殿下。我敢拿我的名譽包管,這絕對是可行的。”