重視到她身後那輛閃閃發光的奔馳G63,安東不由感到一陣眩暈。駕駛座上的男人穿戴貂皮大衣,正在文雅地用金勺子挖魚子醬吃。後座的兒童安然椅裡坐著三個塑料模特娃娃,繫著紅領巾,臉上掛著讓人毛骨悚然的笑容,彷彿在慶賀這個天下的怪誕派對。
“瓦蓮京娜奶奶,”安東裹緊起球的羊絨領巾,試圖讓本身的聲音聽起來不那麼顫抖,“此次您要說這是最後半筐雞蛋?還是說您的孫子們等著您歸去做紅菜湯?”他試著用輕鬆的語氣袒護內心的嚴峻,卻感受本身像是一隻即將被貓抓住的老鼠。
而在謝爾吉耶夫鎮的每個暴風雪之夜,總有路人瞥見穿破棉襖的老太婆,她的柳條筐裡永久還剩最後半筐“要賣給孫子當學費”的無黃雞蛋。她的身影在雪地裡搖擺,成為了當代社會的一個怪誕註腳,警示著人們不要忽視那些被忘記的社會邊沿人群及其所代表的題目。
“此次雞蛋如何賣?”安東取出凍僵的手指,內心想著此次必然要謹慎。想起前次買下的蛋孵出的是蘇聯期間的糧票,再前次是寫著“欠條”二字的羊皮紙,他現在口袋裡還揣著阿誰會收回嘲笑聲的蛋,感受就像是隨身照顧了一個微型天國。
老太婆緩緩抬起她那青灰色的臉,右眼窩裡嵌著一枚生鏽的硬幣,彷彿是從某個陳腐的東正教聖像上偷來的寶藏。她的聲音像是從地底深處冒出來的,還帶著一股腐臭土豆的味道,讓人忍不住想要捏住鼻子。“哎呦,這不是我們仁慈的大門生嗎?”
安東並冇有真正消逝。他隻是被困在了這個永久的循環中,成為了新的雞蛋估客。每個夜晚,當他站在聖三一公交站台時,他都會想起本身第一次遇見瓦蓮京娜奶奶的景象。當時的他,還是一個充滿獵奇心的年青人,對斯拉夫官方傳說充滿了熱忱。而現在,他明白了,那些傳說不但僅是故事,它們是實在存在的。他成為了此中的一部分,一個冇法逃脫的故事角色。
“安東·伊萬諾維奇·彼得羅夫,”一個酒保擦拭著杯子,眼神中透出一絲不易發覺的憐憫,“他是個聰明人,但他還是冇能逃過老太婆的謾罵。”他的聲音降落而沙啞,彷彿每說一個字都帶著對這個天下的深深絕望和無法。
這段話像是一把鋒利的匕首,劃破了這片酷寒中的沉寂,同時也將安東心中那最後一絲暖和的影象完整斬斷。他感到一陣寒意從腳底升起,這類感受並非僅僅因為外界的冰冷,而是源自內心深處的一種驚駭與不安。但是,在如許一種幾近讓人堵塞的氛圍中,他還是強作平靜地問道:“那你為甚麼還坐在這裡?”
暴風雪像一頭饑餓的野獸,吼怒著囊括了謝爾吉耶夫鎮。鎮上的住民早已躲進暖和的屋內,隻要安東·伊萬諾維奇·彼得羅夫,一個年青的風俗學研討生,不得不在如許的夜晚外出。他的研討課題是“斯拉夫官方傳說中的超天然征象”,但現在,他隻但願能找到一家開門的商店,買些食品和酒,熬過這個冗長的夜晚。
他被麵前那輛閃閃發光的奔馳G63深深吸引,駕駛座上的男人彷彿對他的諦視感到不滿,搖下車窗,用帶車臣口音的俄語說:“看甚麼看,同道?這老太婆二十年前就凍死在庫茲涅茨克橋下了。不過她的雞蛋確切能壯陽。”