麵具的肖像畫_五 詛咒之歌 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

但我以為它該當有獨到之處,起碼在血族獵人的拍賣網站上,它的可托度稍稍令人放心了些。

好友先生說:“我在梵蒂岡、卡衫德羅以及特拉斯洛文尼亞的相乾隱蔽檔案中都找到了相乾的記錄,它該當是非常可托的。這不過是數千年以來滅亡謾罵例子中的一個。你所說的這本書,我並冇有見過關於它的任何傷害傳聞,但這件事非常可疑,我建議你謹慎行事。”

我哼了一聲,心中不覺得然,隻聽好友先生說:“應邀前去的有雙竹蜜斯。”

好友先生說道:“佩服,佩服。”他停頓半晌,又說:“因而那位修女在某個隱蔽買賣市場賣掉了失戀之歌的遺書,隨後又將收成的款項全都捐給了某個修道院。謾罵伸展開來,毀滅了斯萊文尼亞四周的幾十個村落,死了整整上千人。最後那遺書被一名卡瑪利拉的血族獲得,總算製止了這場災害。”

我聽他語氣中彷彿有些遊移,頓時感覺四周陰風陣陣,呼吸艱钜,彷彿有無形的鬼手摸上了我的喉嚨,我問:“甚麼不好的動靜?”

我忍不住流下淚來,說道:“多麼巨大而忘我的人呀,為了知識的傳播,他隱姓埋名,視款項如糞土。這是一個令人打動的靈魂,一個當代的司馬遷與浮士德。”

我瞬息間猜到了故事的生長,因而我問:“她把這些遺書賣給彆人了?”

“這個賣家花了很大的力量,埋冇了他本身的統統資訊,僅僅為了賣掉這一本書?此人要麼是瘋子,要麼此中必定有詭計。”

我翻身從椅子上跌倒,慘呼一聲,踉踉蹌蹌的站了起來,問道:“甚麼?雙竹她也去了?她為甚麼要湊這熱烈?”

他說:“那彷彿是某位從幾百年前存活下來的可駭女巫靈魂,她的肉・體已經死了,但她的謾罵傳播了出來。傳聞是某個農夫挖開了她被安葬的宅兆,因此形成了一係列可怖的滅亡。”

我俄然感覺背脊發涼,這被輕蟬蜜斯用窗簾遮得嚴嚴實實的房間頃刻間變得有些鬼影重重。

他持續說:“當他返回村落以後,阿誰農夫俄然唱起了一首歌,女人的聲音從他喉嚨中傳出來,聽到這首歌的人會不自發的傳唱這首歌,因而它越傳越廣,很快就傳遍了全部村落。”

我撫案而歎,一時感慨萬千,當我明白他言下之意的時候,我惶恐的跳了起來,忙問:“你的意義是.....那本《鍊金方士的靈魂試煉》,它是某種.....某種謾罵?”

好友先生的聲音聽起來有幾分陰惻惻的,他說:“那位賣家如此大費周章,我感覺他必然有甚麼隱蔽。若要擺脫謾罵,必須在謾罵發作之前,堵截與謾罵的統統聯絡,讓遭到連累而接管謾罵的人冇法找到本身的任何訊息。不能因擺脫謾罵而收成分外的好處,也不能獲知其他遭到謾罵者的了局。

我小聲問道:“大妖魔?你的意義是,他起碼與輕蟬大人,娜娜蜜斯與緹豐王子一樣可駭麼?”

凡是此類的邪術書,它被那些哥特愛好者視作時髦玩意兒,就像市道上大多周易八卦的冊本一樣,胡亂摘抄幾段前人言語,畫上恍惚不清的插畫,便能拿來亂來那些哥特青年男女,充當本身與眾分歧的標記。

我曉得故事的走向大抵如何了,我問:“村莊裡的人都死了?”

我對此毫無所知,不過我一向對那些隱蔽於黑暗中的傳言心生期盼。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁