這得益於《訊息報》對整件事的跟蹤報導。
這申明出國鍍金的首要性。
“林先生,此次在美利堅贏了官司,你有甚麼感觸?”
在民國期間有個成心機的人物,叫做劉半儂,江蘇江陰人。
這是在攻訐《白叟與海》的文筆不好。
這就叫做蜚聲天下。
在方纔傳來季鴻明是《白叟與海》作者的時候,報紙上乃至稱呼他為中國文壇的但願,現在林子軒載譽返來,報紙天然是要誇獎一番。
這還不算,劉半儂固然在新文學的生長中和保守權勢打了幾場硬仗,在新詩、小說、雜文、翻譯等方麵都有不俗的成績,但表情並不伸展。
因為隻要在好萊塢大片中演一個副角,哪怕隻出場幾分鐘,都是國際演員了,身價倍增。
穿越以後,林子軒也算是經曆過大陣仗的人物,在長久的錯愕後,他很天然的對著記者揮※,了揮手,暴露淺笑,趁便簡短而公式化的答覆了記者的發問。
自古文人相輕,就有人看不慣彆人的好。
“林先生,請朝這邊看,笑一下。”
“你今後恐怕就是海內文壇的領甲士物了。”鄭證秋感慨道。
他是以憋了一口氣,發誓出國留學,掙個博士學位,堵住彆人的嘴!
以是說,很多人都喜好到外洋鍍金,不管有冇有學到東西,到外洋轉一圈,那就和海內的人不是一個層次了。
他直接拿《桃花扇》裡的李香君和侯方域的故事來講事,以為林子軒隻是把這其中國故事放到美國的處所重新講了一篇。
隻是如此一來,林子軒就被推到了風口浪尖之上。
還冇等林子軒反應過來,記者們的發問就劈麵而來。
他還冇有搞清楚狀況,不曉得海內言論的偏向,不過彷彿有點題目。
看起來很勢利,倒是真正的實際。
林子軒方纔來到船埠,便碰到了幾位守在船埠的記者。
“幾近有一年多,他冇有消逝掉從上海帶來的才子必有‘紅袖添香夜讀書’的豔福的思惟,好輕易纔給我們罵掉了。”
郵輪來到上海,林子軒一行人走下舷梯。
對於冇看過《亂世才子》的海內讀者來講,聽了此人的先容,也被混合了是非。
“林先生,你的小說《亂世才子》在美利堅脫銷,你有甚麼寫作的訣竅麼?”
乃至有人直接罵林子軒崇洋媚外,在外洋寫豔情小說,丟人現眼。
貨色裡有有聲電影機等設備,這但是要輕拿輕放的貴重物品。
有人開端找費事,攻訐林子軒寫的小說都是講外洋的故事,對海內的公眾漠不體貼,如許的文學家不要也罷。
此人底子冇看過《亂世才子》,就從小說的名字上本身腦補,說這是一部豔情小說,還說的有鼻子有眼的。
在十幾分鐘的喧鬨後,他們才脫身而出。
不管是新文學家數內,還是在社會上廝混,都是如此。
他還非常美意的提示美國人不要被林子軒騙了。
他還覺得有甚麼首要人物在船埠上,冇想到這些記者朝著他走過來,乃至另有大報的記者拿著相機拍攝。
另有人感覺林子軒丟棄了傳統文明,寫的文章直白無趣,毫無文采可言,這就是接管西方教誨的惡果。
1917年,他到北京大學任法科預科傳授,並參與《新青年》雜誌的編輯事情,主動投身文學反動,反對白話文,倡導口語文。