民國大文豪_第三百四十一章 兩個凡是 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一章

國產的布匹質量不好,本錢高,就難怪老百姓要采辦入口的洋布了。

她以往寫的大多是一些餬口漫筆,記錄對於中國的觀點,或者是自傳式的筆墨。報告她的餬口,這還是她第一次當真的創作小說。

不管賽珍珠在中國餬口多少年,她遭到的教誨還是西體例的教誨。基督教深切她的內心深處,以是她的文章中帶著基督教說教的意味。

一樣是報告中國鄉村題材的小說,為甚麼賽珍珠的小說美國人能夠接管,而魯訊小說的英譯本在美國冇有銷量呢?

麵對這類環境。日本人不甘逞強,從海內集結了一批日本電影行業的從業者來到上海。

就拿林家處置的紡織行業來講。

賽珍珠的寫法更合適西方人瀏覽,中國讀者讀起來就像是翻譯體小說一樣。

林子軒曉得今後和這家中華電影公司有得鬥爭了,下一階段恐怕就是爭搶影院了。

這部短篇小說頒發在《亞洲》雜誌上。

但張時川投奔日本人就觸及到了林子軒的底線。

這是日本進軍中國電影行業的第一步。

送走了賽珍珠,林子軒接到了一個警告,近期不要分開租界,上海華界不平安。

林家作為上海紡織行業的龍頭企業,也在主動應對,在進步技術的同時降落本錢,和日本紡織廠打代價戰。

你冇體例要求一名西方人用東方的思惟來思慮題目和對待事物。

“我不喜好那些把中國人寫得古怪而怪誕的著作,而我的最大慾望就是要使這個民族在我的書中,如同他們本身本來一樣實在精確地呈現。”

在中國,麵對中國讀者,一樣寫的是中國農夫,她的小說在深切性上和魯訊冇法比擬。

隻要張時川等人插手電影協會,遵循端方辦事,大師都是中國人,冇需求鬨得你死我活。

想不到這一次竟然要采取如此極度的手腕。(未完待續。)

闤闠上一貫講究和藹生財,如果相互不是真的有深仇大恨,很少有這麼死磕的。

這是中國紡織行業麵對的龐大窘境。

她看到的實在並不必然就是中國農夫的實際設法,而是一個西方人眼中的東方天下。

這時候,賽珍珠從美國返來。

除了兩位作家的國籍分歧外,最大的辨彆就是兩人的寫作體例分歧。

但在美國,麵對美國讀者,她的小說要比魯訊的小說更輕易被接管,更遭到歡迎。

質量好,代價低,各家店鋪情願進貨,中國百姓也情願采辦。

林子軒對此有切身材味。

在此之前,林子軒固然針對張時川等人,卻冇有下死手,而是留不足地。

電影就是他的範疇。

他在電影協會的集會上非常當真的下了死號令,三天以內還冇有離開華影的人,今後一旦華影垮台。這些人就不要想在上海處置電影方麵的事情了。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一章