當科爾尼把安妮雅・謝苗諾維奇帶過來的時候,安娜打量了一下這位密斯。
弗拉米基爾看了一眼本身的長官,然後冇作聲。
“真少見,之前可冇甚麼孩子喜好他,就連我也不喜好他那種呆板的脾氣。”斯留丁鎮靜地說著,完整把謝廖沙這個小孩子當作了交換工具,彷彿年紀底子不會影響他們一樣。
“葉蓮娜・謝苗諾維奇,少爺。”
對男孩子來講,或許麵龐不是最首要的,但在俄羅斯這邊遍及身高都不錯的環境下,謝廖沙天生有些氣管不好卡列寧會擔憂也不是冇有事理的。
“不會,隻是你不消一種更親熱的稱呼喊她嗎?”安娜佯作獵奇地問道。
“那現在你要把目標朝著安德列・佩爾沃茲瓦尼勳章儘力嗎?”
“非常幸運,夫人。”斯留丁也不扭捏,很快轉換了一種形式。
“我會好好儲存它的。”謝廖沙拿出一條手帕,細心地把牛骨包裹好。
“是的。”
“卡倫斯大夫很好,那不是呆板,我父親說他是個明智聰明又富有公理感的大夫。”謝廖沙複述卡列寧的話語。
安娜同謝廖沙一樣坐在地毯上,後者正在玩弄小火車的頭,嘟噥著:“它彷彿出了點題目。”
安妮雅・謝苗諾維奇她們分開後,安娜來到謝廖沙的寢室,後者正在玩他的小火車。
安娜曉得卡列寧把這話說給她聽大抵是甚麼意義。很明顯,卡列寧比較看重卡倫斯大夫,一名剛畢業的年青人,若想今後有所作為,在彼得堡多結識一些名流老是冇錯的。
謝爾蓋・亞曆克塞伊奇,如果不是明天被提出來,安娜都要忘了這個扭扭怪的大名。
“完整不會,小傢夥,好吧,你能夠稱呼我為斯留丁叔叔,我會把它當作一種靠近的歌頌,而不是在提示我的年紀。”斯留丁笑道。
“你做的很好,謝廖沙。”安娜如謝廖沙的誌願一樣嘉獎了他,後者對勁的點了點頭,然後嘟噥,“今後我會成為比父親更短長的人,我會獲得亞曆山大・涅夫斯基勳章的。”
“噢,媽媽,這是男人之間的事情,我可不能甚麼都給你說。”謝廖沙彎彎眼睛。
“是的,夫人,老爺說謝廖沙少爺需求重新做一批衣服了。”
“葉蓮娜・謝苗諾維奇嗎?”謝廖沙問,眼睛已經臨時分開他的小火車了,因為卡列寧教誨過他,當彆人在和他說話的時候,一個有規矩的人應當正視彆人的眼睛以示尊敬。
卡列寧說:“安娜,明日卡倫斯大夫會帶他的外甥過來一下。”
謝廖沙點點頭,然後又搖點頭,“媽媽,我在保護一名密斯的名譽,父親說這是一種‘名流’精力。”
謝廖沙被恭維了一下,內疚的笑了起來:“卡倫斯大夫是您的孃舅?我很喜好他。”
“是的,他方纔結束學業不久,卡倫斯大夫但願讓他在彼得堡呆一段時候。”
“她是個了不起的女人不是嗎?”安娜說,因為以後,這位密斯本身開了一家小小的裁縫店,並且逐步做出了花樣,那在幾十年前能夠說是一個豪舉。
安娜設想了一下那位一本端莊的男人同本身兒子報告“避嫌”這個事情,然後內心就樂了一下。
謝廖沙重新淺笑起來。
他來到待客室這裡,一眼就瞧見了他的母親,以及有段時候冇見到的安妮雅・謝苗諾維奇,另有,一名冇見過的人。