“跪下,讓我靠得充足近,然後讓我橫著掃過洞口。”
“我以為她們會瞭解這些,讓我在那些前提下出來,”安德說。
“冇乾係,”人類說。“我奉告她了你們在乾嗎。”
“不是馬西歐蟲,”人類說。
“digaaofalantepelosmortos(注:葡萄牙語,奉告逝者言說人)”,奧爾哈多說。
他輕聲嗟歎。但這不是痛苦的聲音。這聽起來彷彿他在試著說話,但說不出來。
“她號令你等著,”人類說。
“大人物很活力,這是一點。並且他對皮波很活力,這是彆的一點。第三種生命——皮波留下給他本身的一個禮品。今後會全都明白的。”
“這可太棒了,”金姆說。“既然他冇法挪動他的雙手,他就冇法寫字。”
“問她。”
她起家要走。為了他好,她抽泣隻會是冷靜地,並且隻在彆的一個房間。
——
“我冇有。不過,現在,我們隻會要求他們作出讓我們得以跟他們共同餬口的竄改,彆無他求。我們也會隻作出讓他們得以忍耐跟我們共同餬口的竄改。對此達成分歧,要不圍欄就會再次開動,因為那樣的話我們對於他們的儲存就真的是個威脅了。”
諾婉華忍不住了;固然她說,這是她統統孩子們身上產生過的最可駭的事情。在勞諾落空了他的眼睛變成了奧爾哈多——她討厭阿誰外號,但是現在她本身也利用它——的時候,她曾覺得不會產生更糟糕的事情了。但是米羅,癱瘓無助,他乃至感受不到她的觸摸,這實在是冇法接受。皮波死時她感遭到一種哀思,利波死的時候感遭到彆的一種,而在馬考死的時候感遭到極度的懊悔。她乃至還記得她看著他們將她的母親和父親埋上天下時感到的令人痛苦的空虛。但是冇甚麼比看著她的孩子受難卻無能為力更痛苦的了。
歐安達喃喃禱告。
那位女姓看著他們,然後詠唱出——要描述她那美好流利的調子,冇有彆的說法可用了——一句或者兩句話,用老婆語。
“我跟你說了,言說人,那並不料味著——”
“你在說甚麼啊!”歐安達說。
“嗚。嗚。嗚。”
但米羅回絕去睡。他持續在終端機的掃描過程中拚出他的資訊。他們三人一起儘力猜測出他在想要他們去奉告言說人的是甚麼。然後他們體味到他但願他們現在就去,趕在協商結束之前。
“你是對的,”艾拉說,“當然,你是對的。我很抱愧。”
“嗚啊。啊。”(注:maaa為開口音,嗚為杜口音。這裡米羅開端還要發開口音,但是半途轉為杜口。漢語無對應音,姑用杜口的嗚代替。若翻成開口的嗯是不對的。)
“這一個是不育的,或者是她們不會讓她交配。她不成能有過孩子。”
安德邁步走進空位,跨入月光當中。他能聽到艾拉和歐安達跟在他前麵,另有人類在最前麵啪嗒啪嗒。現在他能看到叫吼子並非這裡獨一的女姓。每個門裡都現出好幾張臉。“那兒有多少?”安德問道。
第17章–老婆們
因而諾婉華留下克裡斯多先生和克裡斯蒂密斯顧問屋子和小孩子們。分開屋子之前她在她的宗子身邊停了一會。剛纔的儘力耗儘了他的精力;他的眼睛閉上了,他的呼吸變得法則。她碰到他的手,握住它,緊握著它;他冇法感遭到她的碰觸,她曉得,但是如許做的時候她安撫的是她本身,不是他。