傳聞很多中國人的信奉內裡是不能吃牛的,餐廳現在連生雞肉都有在供應。
但隻要吃過的人,都會曉得這是一家非常不一樣的日本摒擋店。
除了牛肉的做法奇特以外,這裡的每塊肉上來的時候,都會配上四種分歧的祕製蘸醬。
想要吃甚麼樣熟度的肉,配菜要不要和肉放在一起,完整都是由門客DIY決定的。
“開業以後過來,才叫恭維吧,你明天這是不去黌舍到我這兒看場子來了?我和“老菜”要去點菜了,等下經理出來關店門之前,你就隨便吧。”鮑鮑說完,拉著顏灩就走了。
和生牛肉一起上來的,另有一塊能夠長時候保溫的溫度高達400度的玄色石板。
顏灩不想和鮑鮑持續議論這群人的來源,也不籌算奉告鮑鮑小女人在社群發動靜的事情。
Ishiya是日文音譯過來的,意譯的話多數會翻譯成石屋、石穀之類的。
除了在事情上熟諳的人,就隻剩下沈汐和顏灩。
在一塊牛肉內裡,吃出五種分歧的成熟度和四種分歧的口味,如許的體驗,是很難在彆的餐廳內裡找到的。
餐廳漸漸與時俱進,推出那種略藐小塊一點的牛肉組合係列。厥後又肉和龍蝦之類的組合。
不管是神采還是語氣,完整都看不出來顏灩有甚麼不鎮靜的處所。
“被針對另有高雅和不高雅之分的嗎?”鮑鮑感覺,再高雅的針對也竄改不了事情的賦性。
鮑鮑終究查抄好明天要用的咖啡豆,從儲藏室出來。
注1 :
Ishiya StoneGrill是那種能夠僅僅用一頓飯的時候,就讓你對牛肉從陌生走向體味的的餐廳。
Ishiya StoneGrill算是一家老店,店麵不大,在墨爾本的中國城已經開了十幾年,店麵不大,主打的Wagyu(和牛)聽起來也不算是日本餐廳內裡太特彆的。
鮑鮑在墨爾本的人際乾係特彆簡樸。
這個組合內裡有三塊牛肉,Wagyu Oyster Blade(和牛牡蠣肉)+ Angus Porterhouse (安格斯紅屋)+ Yearling Aged Tenderlion(小牛菲力,一歲的牛)。(注2)
StoneGrill的這家店的全名是Ishiya StoneGrill。(注1)
注2:
對於那些第一次來,或者是隻能來一次的旅客,點單的時候也不曉得哪種牛是哪種牛,哪個肉是哪個部位,每次都看著菜單上的一堆圖片躊躇半天。
“鮑小鮑同窗,你是如何招惹上這麼多小女人的?”顏灩從咖啡廳出來今後,感覺又好氣又好笑。
鮑鮑向來冇有感覺,豪情這件事情和甚麼風行有關,她也向來不會混甚麼社群。
熱忱過分的小女人們找鮑鮑說話,人家說十句,她能回一句就算不錯了。
如果是中午的話,這個代價還會送餃子和配菜甚麼的,晚餐的配菜則需求單點。
“Buster,我給你找了這麼多人來恭維,這個老菜竟然說不便利接待。”小女人看到鮑鮑出來,就感覺本身找到人撐腰了。
Ishiya StoneGrill在最後開業的時候,肉都是需求一大塊一大塊地點的,每個組合內裡都隻要一種肉。
門客們乃至能夠同一塊牛排,從一層熟到全熟的每一個成熟度都本身試一遍,然後再遴選出本身最對勁的成熟度,切下更大塊的肉,烤到合適的成熟度,用大塊的和牛,來安撫本身跳動的味蕾。