牛津腔_第33章 換我親你了 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

亞瑟對此一無所知,我也不籌辦讓他曉得。

“為甚麼是馴鹿和聖誕白叟?”

一隻裹在薄毛衣裡肌肉飽滿的手臂從後腰環過來,他健壯的下顎不動聲色擱在我肩麵上,絨軟的毛衣布料刮摩著我側頸的皮膚,有些綿密地發癢。從外頭看他隻不過是站在我背後幫我遴選麪包,固然這間隔實在有點兒過近了。

“後天一早,隔壁的勤奮英勇約翰森先生就會砍幾棵大冷杉返來,到當時候便能夠安插聖誕樹了。”

“親我一口。”他晃了晃指間的速凍魚塊,唇角出現微薄而實在的笑意。

我抬手像安撫一隻大型犬那樣拍拍他的臉。我猜是比來花了太多時候陪麥考伊夫人談天,必然程度上導致他呈現了點兒分離焦炙症的症狀,但是我自以為我在入夜後早就好好兒地賠償過他了……

埃米莉的目光感慨地落到我和亞瑟交握的手上來回逡巡,“誰都曉得亞瑟有個遙不成及的‘胡想’――你是如何打敗她的?偶然衝犯,牛津城裡多少個被傷透了心的女人都冇能做到你的成績……”

“噢,真對不起,我快都把這件事兒忘了……”

徑直穿過餐廳背麵的流理台和廚房,室核心著一圈麵積不敷三平方英尺的小花圃,中間的矮腳茶桌上擺有氣勢奇特的瓷器杯壺。倘若忽視牆麵上鑲著鍍鉻嵌邊的女王畫像,倒頗像清爽融暖的弗吉尼亞故鄉氣勢。

“你說得對。”我歎了口氣,半真半假地歪歪頭,笑著對她點頭說,“我很榮幸。”

亞瑟低頭與我相對而視,透辟湛藍的眼睛微微眯起,蘊滿了光照的溫度。

他在我身後低聲說:“我猜她想讓我們在聖誕節那天扮演馴鹿和聖誕白叟。”

“伊恩?”

說著她衝我促狹地眨眨眼,“他去倫敦之前,我們都叫他伊恩。但是自從他返來上高中,就對峙讓我們叫他亞瑟了……”

“榮幸的不是你,是我。佩妮。”

“你已經不再是八歲的小男孩兒了……”

話音未落,她落落風雅地接著向我自我先容道,“不管如何說,我叫埃米莉,埃米莉.約翰遜,很歡暢見到你。”

停下來遴選了一袋個頭小巧的圓土豆,他抓了一把花椰菜然後當即趕上了我,能夠是因為雙腿長度的原因,他的一步抵得上我走出好幾步。

聖誕白叟“騎”馴鹿――看來他也想起了昨晚我們用過的特彆體位。

亞瑟本來放鬆的神采略微緊繃。穿過我腰桿和肋下的那隻手欲蓋彌彰地隨便取了一袋麪包,他不著陳跡地鬆開我回身麵向來人:

“那就隻好――”

我嘴上問著,手裡已經行動敏捷地抓起了番茄、西瓜、菠蘿和蘋果塞進購物車,這時一張筆跡花梢的紙條遞到我麵前,我目光下移吃力地讀出了聲,“鈴鐺、塑料球、星星彩燈……等等,鹿角頭飾、紅色假鼻子和紅色假鬍子是用來乾甚麼的?”

亞瑟將我的手放進和緩的口袋裡,專注的視野跟著遞了過來,深深鑽進我眼底:

毫無防備地被他偷襲勝利,我一把捂住滾燙的嘴唇,不自發地後退半步脊背抵在了貨架上。亞瑟就站在離我捱得很近的處所,重新到腳寫滿高傲的對勁。

亞瑟將紙條揣回外套口袋,嚴格遵守著一種肉類一種生果的搭配,順手拿了幾盒冇顛末措置的牛脊肉和雞胸肉。

“你真是個榮幸的女人,佩內洛普。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁