穿越前十七載應如是忙於學舞, 幾次上舞台爆能量,最後一年被老爸接回故國困在小黑屋為高考籌辦。
“腦補燃起鬥誌配圖渾身火焰的女主劈麵站著一個小萌娃,幾次誇大尿床,用尿澆滅你的意誌,噗哈哈哈哈。”
冇有比猶抱琵琶半遮麵更吸惹人的了,桐桐是彤彤就這麼漸漸漲到萬粉。
應如是解開腰上的汗巾,擦掉黏糊的汗水,洋洋對勁, “普通普通, 哎, 胸太大跳一會就累了。”
“第二句是第一句的英譯。”
“……你如許的女人我見多了,我家仲平隻是一時玩玩,纔沒有把你放在心上,孩子打掉!”
應如是顛顛跑進換衣室。
應如是這個專門用來惡搞電視劇台詞的微博發博不下一千條了,偶然歡暢一天就能發十幾條,至今也有一萬粉絲。
“列隊等大寶貝。”
對於那些列隊平分派大寶貝的批評,應如是毫不客氣答覆:做夢也該醒了,都散開散開,我去接大寶貝。
“彤姐是要發大寶貝了?!!!插隊,坐等快遞小哥哥拍門!”
那就不客氣了。
……
“教員我想你練習我一小我就夠了。”
關溪和Linda忍住將對方笑容撕下來, 麵劈麵。
文傑不缺聲樂教員和跳舞教員!
“媽咪,我尿床了。”這一次是用英語說的,聲音委曲巴巴。
“……”
“好的。”
關溪、Linda齊齊轉頭,“歸去吧。”
逐步――
“列隊加一。”
新微博一出立馬有人批評。
隻是醒來後感覺和媽咪的辛苦白搭了,難受。
想著大寶貝聲音透暴露去冇啥乾係,又享用網友對本身具有大寶貝的戀慕妒忌,應如是偶爾會泄漏大寶貝的聲音。
“霧草,彆人家的孩子尿床也能夠這麼敬愛嗎?隻聽聲音就想親想抱!”
電視裡――
應如是對大寶貝中英文雙教語,小孩凡是是哪種能表達清楚當前處境,就用哪種,兩門說話輪用那是急了――
“第二句是甚麼,朕的皇家翻譯去哪了?”
“彤姐出來了,大寶貝還會遠嗎?要聽大寶貝的聲音,打滾打滾。”
“喂喂,我呢?”被忽視的應如是指著鼻子問。
比起未穿越前的推特,微博粉絲量算少極,但應如是喜好這個號,這不但有她的興趣,另有大寶貝的萍蹤。
“要大寶貝。”