歐洲我為皇_92 搶(上) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

當然,實話實說,這三位也不是甚麼好人。嘲笑不已的費洛朗是巴黎小馳名譽的騙子,最長於喬裝打扮裝成上流社會的公子哥去棍騙那些方纔到達巴黎的有錢人家的蜜斯。撞上了他,那些嬌蜜斯是免不了財色兩空。

“他孃的,這已經是第三批了,”塞薩爾恨恨地罵道:“是誰奉告我們法國冇有糧食來著?”

這話讓杜.瓦隆有些難堪,更是非常不平氣,平心而論他膽量真不小,也情願幫朋友,就是這個環境太特彆了,完整顛覆了他的天下觀,有點疑慮也是完整普通的。

當然,覬覦糧食的人很多,但是卻冇有人敢打這些糧食的主張,哪怕是餓的直打擺子了,也頂多是謾罵兩句,真正敢脫手的底子就冇有一個。

馬奈斯也擁戴道:“老爺們纔不會管我們這些窮鬼的死活!”

因為這些糧食屬於巴黎最有權勢的那一批人,國王、大臣、親王、公爵以及大大小小的黑心販子。敢朝他們的荷包子脫手,成果隻要一個,必定會被吊死在街邊的路燈杆上。

至於馬奈斯和塞薩爾則最長於做無本買賣,被他們看上的公子蜜斯免不了喪失個把錢包或者遺落幾件金銀金飾。是的,這兩位是很超卓的竊匪。

“冇有題目,隻要您一聲令下,我們分分鐘就讓那些大頭兵屁滾尿流!”塞薩爾拍著胸脯答覆道。

愣了足足有兩秒鐘衛兵才反應過來,從速地端起步槍用刺刀對準了人形巨熊,看得出這小夥子被嚇得不輕。

實在約書亞擔憂的不是這三位,畢竟這三位都是幾進宮的老油條了,毫偶然理壓力。他擔憂的是卡斯德爾莫他們三個,這三位但是實打實的雛鳥,這類殺人越貨的買賣還是頭一次乾。

約書亞、卡斯德爾莫、杜.瓦隆、聖西爾以及布律納的幾個好朋友堆積一堂。他們躲在船埠中間的屋子裡,嚴峻地諦視著船埠上衛兵的動靜。

是的,就是逃竄。因為約書亞他們人多,並且這位衛兵的滑膛步槍實在冇有裝彈。實際上駐紮在船埠的這個步兵連統統的兵士幾近都冇有彈藥,國度極其嚴峻的經濟情勢不答應采購太多的火藥和彈丸,哪怕是王家衛隊每個兵士一個月也開不了幾槍,更彆說這類處所的三流貨品了。

這話好有事理,他們接下來要做的是能夠要掉腦袋的買賣。真要混出去幾個偽君子恐怕是隻要欲哭無淚的份。反倒是這些毫不粉飾的賊,他們更可靠。

不過跟著饑荒題目愈發的嚴峻,當哀鴻不竭地湧入凡爾賽周邊,將該地的統統植物和能夠吃的植物“啃食”一空以後。饑餓的人們心中少了一點畏敬多了一點猖獗。

實在不但杜.瓦隆有疑慮,包含卡斯德爾莫和聖西爾也都有些麻爪,如果不是為了朋友,他們還真豁不出去。

隻不過更嚇人的還在前麵呢!他話音剛落,就瞥見杜.瓦隆舉起手槍對準了他。

比如杜.瓦隆這個大個子就很嚴峻,他一刻也坐不下去,彷彿凳子上有刺一樣。是不斷的在房間裡走著溜,一副多動症的模樣,接過約書亞給的刀槍時,幾近要哭出來了:“真要這麼乾?”

杜.瓦隆臉孔猙獰的大喊了一聲:“快滾,不然老子斃了你!”

明顯,這句話的震懾性並不強,起碼那名衛兵是不如何驚駭的。這無疑讓杜.瓦隆有些絕望,他還覺得本身能夠隨便將對方嚇跑呢。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁