你是不是凍得慌
你如果困得慌
郎君啊
回到本身黌舍的麪包車上,馮春波問:“蓋校長,明天破鈔很多吧?”
十娘我跟你回故鄉
手扶著窗欄四周望
你是不是悶得慌
苟繁華哈哈大笑著說:“對對對,你是辦事員,不是蜜斯。”他用心把“辦事”兩個字減輕了語氣,臉上還帶著壞笑,那幾名記者都心領神會,跟著哈哈大笑。
十娘我給你做麪湯
你如果想爹孃
你是不是困得慌
苟繁華對勁地說:“我那淺顯話很不標準,我給他叫蘆花河淺顯話,能夠我這個淺顯話就不在人家規定的那五個調子裡,以是就叫六聲。”說得大師都哈哈大笑。
郎君啊
你是不是餓得慌
季蘭河說:“本來‘蜜斯’是一個很崇高的稱呼,隻要大師閨秀才氣成為蜜斯,可現在倒好,你走在街上,看到一個年青的女人,如果稱呼她‘蜜斯’,她一準會跟你急。現在‘蜜斯’這個名詞彷彿成了飯店和文娛場合辦事職員的公用名詞了。”
你如果悶得慌
蓋耀林說:“你還年青,不懂啊!”他並冇有說馮春波不懂甚麼,但是,大師卻都明白他要說的話是甚麼。
郎君啊
王軍海見馮春波情感降落,便用胳膊肘碰了碰他:“春波,咋不說話?”
馮春波本不想說,可他還是冇有壓住內心的火:“捐款統共才捐了五百多,一頓飯吃掉一千四,那還不如不搞捐款呢。直接把這些錢拿出來幫忙那些貧苦的門生多好啊!”
十娘我為你解哀傷
苟繁華唱完後,一名記者說也獻上一首歌,請苟繁華鄉長、季蘭河、蓋校長、馬校長、英文書跳舞。
一個記者矯飾地說:“實在,‘蜜斯’這個詞在宋朝本來就是ji女的專稱。大抵到了明清期間人們纔對那些大戶人家的未出嫁的女人尊稱為蜜斯,現在嗎,又成了公用名詞了……”
郎君啊
記者問:“淺顯話有1、2、3、四聲,加上輕聲不就是五個聲嗎,如何冒出個六聲來?”