¥¥¥1987年4月12日記錄
我還傳聞,你正因“失戀”而“淚灑江河”。何必呢?當今的年青人,特彆是一些楊花水性的,太富有豪情了,加上易打動,不免亂拋情種,讓癡者迷了。實在如許的豪情並不成貴,(你該當比誰都有體味),我覺得你受得了這類小風細雨,不然如何會那麼敏捷,你就來得及實施你下一個龐大的打算呢?以是我冇有過量的安撫詞。實在,你展開如許的打算,實在用心良苦,不就是為了再去釣一條早就物色好的魚。奉告你我很體味這魚,你疇昔曾用過笨蠢的體例,失了靈,且讓這魚產生了惡感和警戒。以是我提示你謹慎,你的敵手很強,她冇有普通女子那麼富於浪漫,並不像你設想的脆弱。我感覺,你是否自我感受過於傑出了點?過於估計了局勢的結局。你在雲龍鎮讀高二時,傳聞鬨得很不錯,我聽到了很多傳聞,多方反應都不錯!你當今的處境(如果你本身清楚的話),不就是當時帶來的後患嗎?現在我四周冇有甚麼人能夠給你的文學帶來好處,以是我想,你是否就冇有甚麼需求再實施你的打算,而再與我保持聯絡了呢?
與你們落空聯絡,也就落空體味,以是就落空了密切,落空了信賴(願來就體味你們不敷,根本不牢,不免毀了),萬望諒解。幾次偶爾相遇,大師都似陌生人普通。我覺得大師都已相互冷酷,永久退出這場戲,正籌算隨大流,求功名榮祿,清閒事外,本來竟是脫身不得!
我喜好聽彆人對我的批評,吵嘴皆可。彆人說我“好”嗎?你說我奇嗎?幸虧那裡?奇在那裡?唯恐是比“壞”字更可駭的反語吧?怕甚麼呢,知錯改了,不就更完美了?我本來覺得本身是個平不常得再平常的人了,如何倒奇了呢?實在不懂,實在想聽聽解釋。
你自稱“製造曲解的傢夥”。不錯,一個老是愛把自已用薄霧罩起來的人,能讓人不曲解麼?與你遠間隔的瞭解,遠間隔的熟諳,更遠間隔的隔閡中,我始終感覺你難以讓人體味。就是在同一封信裡,偶然能夠拒人於千裡以外,偶然又感覺近在天涯……大抵你那沉著中帶有矜持的處世態度,恰是你製造曲解的本源吧?!承認嗎?想竄改嗎?辦獲得嗎?一個老是製造曲解的人,老是讓人曲解,終究將被曲解害!能夠讓你聲敗名裂,乃至置你於死地。(或許底子就不是曲解。)
你說得太對了,人間的曲解多得嚇人,怪得能夠。不過請信賴,我們之間冇有直接的曲解。產生隔閡的啟事還是你們引發的。本來好端端的一夥,你們本身卻在雲龍因曲解而散了夥。我這笨人無能,被你們絞昏了頭,落空了辯白方向的才氣,以是決定逃出來喘喘氣,以待復甦。可事與願違,豈料餬口竟是一個連一個的圈子,跳出一個,緊接又一個,以是仍然很多昏。
我想,除了你們當事的人外,在你們盤曲的故事裡,凡是你們瞭解的人都會占有你們一點第五空間和時候。這有啥奇特?你們的精力太充分,比標點還活潑,總喜好去構成那麼多動聽的故事。變相的多愁善感,我真戀慕你們啊。
(如果,我又曲解了你,儘可來信申明,不然冇需求再通訊。)
無事獨坐高樓,月如鉤,遙看瑟瑟江水蕩清秋。忘不竭,理還亂,是舊夢,彆是一番滋味在心頭。