全能遊戲設計師_第122章 英文版本翻譯 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

翻譯問道:“您看這個翻譯還行吧?”

翻譯點頭:“好,就按您說的改!”

“包含上麵這段,應當如許翻譯:This kingdoll! Frorrive a new order, and it'll shake the very foundation of the world!”

陳陌把對方給出來的翻譯全本重新到尾看了一遍。

實在翻譯也就是大要上客氣,畢竟他在遊戲翻譯這方麵是專業人士,非論是英譯中還是中譯英,他都挺有自傲的,就麵前這個年青人,固然是《魔獸爭霸》的設想師,懂很多西幻,但對英文又能懂多少?

Silent那幾場戰役的視頻,也就成了各大種族全都奉為圭臬的《魔獸爭霸》聖典,被翻來覆去地研討,一遍又一遍。

……

實在翻譯也感受出來了,《魔獸爭霸》的中文原版台詞程度非常高,並且很有特性,簡短有力,又很合適西幻的氣勢。

不過有一點非常必定,那就是Silent的呈現,極大地豐富了《魔獸爭霸》這款遊戲的戰術,讓這些大神們也認識到了這款遊戲的深度。

怕是連六級都冇過吧!

本來論壇上有好多噴人族的防備塔太強的,要陳陌減弱,成果這些帖子很快就銷聲匿跡了。

隕星科技有限公司,集會室。

“我看了,看完隻要一個感受,太慘了!那些大神們被挨個虐了一遍!”

就這幾句台詞,連他這個內行人都聽出來了,確切帶感!

本來這幾小我之前覺得,他們已經把這款遊戲玩透了,成果Silent的呈現給他們統統人都潑了一盆冷水。

收集上,Silent的粉絲也暴漲,固然這些人底子不曉得Silent是誰,但並不影響他們對大神的欽慕。

這些事情,翻譯都經曆很多了,甚麼大風大浪冇見過?

那些大神們在可惜之餘,也都鬆了一口氣。

“現在天梯上,Silent但是一騎絕塵,4000分大神啊,並且是全勝戰績,這特麼纔打了幾天啊,太可駭了!”

開端的時候,很多OB主播還覺得Silent隻是有事,成果一天、兩天、三天,Silent確切冇有再上線了!

但是,克服了Goph以後,Silent就再也冇上線了。

“特彆是吹風騷,我第一次認識到這個遊戲竟然還能這麼玩……”

就隻要那幾段藐視頻,被髮到了網站上,引得玩家們一陣膜拜。

陳陌看了看錶,時候也不早了,該歸去了。

要甚麼過問的權限,不過就是彰顯一下甲方的嚴肅,然後挑幾個無傷風雅的題目,顯得本身非常專業。

不過,也有極少數熟諳陳陌的玩家感覺這個背影非常眼熟,但是想不起來是誰啊!

這乃至讓他回想起了曾經瀏覽一些英文原著的感受,讓人沉迷出來的筆墨之美。

彷彿哪個種族到了Silent手裡都挺強啊!

但是,翻譯也冇想到這些台詞竟然能翻譯得這麼原汁原味!

……

陳陌一邊說著,一邊點竄翻譯內容。

在論壇裡,也有好幾個熱帖都在會商這件事。

因為Silent的呈現,玩家們也不懂到底哪個種族強、哪個種族弱了!

翻譯嘴角微微抽動,公然,又是個不懂裝懂的。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁