陳序也冇囉嗦,開門見山的把外語翻譯器的事情講了講。
讓他辯白翻譯軟件的精確率,實在是難為他了。
技術部總監叫周琦峰,交大計算機科學與技術碩士生,前迅雷科技初級技術專家。
高精度說話翻譯器的麵世,意義實在是太嚴峻了。
但是難堪的是,他在野雞大學裡學的那些英文早就還給教員了,除了記得Come on baby,點頭yes點頭no以外,單詞一共也冇記著幾個。
陳序:“……”
為了把握最切確谘詢,而不得不禮聘專業的英文翻譯職員。
其他的像商務、外貿、外語培訓、出版編輯等範疇,都會獲得完整的竄改。
陳序鎮靜的點了一根菸,然後叼著煙開端編寫連連看。
小白:“能夠啊,它的法度架構體係本來就包含了中文。實際上CX說話更適合用中文來編寫,因為筆跡資訊含量更大,包涵性更廣。”