他坐進最靠近她的一張椅子,把腳放到茶幾上。「我想一下。那以後不久,我就和愛咪在一起了,我從來往第一天到仳離前都對她很忠厚。以後我有幾個密切的朋友,來往時候從幾個月到兩年都有,但都不隨便。我大部分時候所待的處所都冇有狂野的夜餬口,除非把四腳植物算出來。就算我回到文明地區,也不想把時候華侈在夜店。」
「但我想在南美洲法文應當不遍及。」
「不成能。吊床或答應能,但站著,絕對不成能。」
他本身出了門,黎璃一向默數到三十才起家,快速地查抄他的東西。他的內衣整齊地放在抽屜裡,一整疊摺好的四角短褲中冇有藏東西。掛在衣櫥裡的每件衣服,她都拍打過口袋,也甚麼都冇找到。冇有手提箱,但她拉出他的皮製球員式圓筒包查抄。冇看到埋冇的口袋,底部也不像有夾層。他的德製九厘米手槍在內裡,放在皮套裡。床頭櫃裡有一本驚栗小說,書的中間有折角。她翻翻冊頁,冇有東西夾在內裡。
五分鐘後他返來了,拿著兩份厚厚的報紙和一個小塑料袋。「第二個孩子出世後我就結紮了,」他說。「但我還是買了些保險套,如果你感覺那樣比較安然。」
他之前向來冇有這麼直接說出本身是傭兵,但她當然曉得他不是做阿誰就是近似的事情。想做甚麼,都能夠來找我幫手達。他是這麼說的,而她當然不會覺得他說的是企業購併。她的不安消弭了,他當然得要會說幾種說話。
「我能夠設想,她必然笑死了。」
「對一個年後大多待在荒漠地區的人來講,你還滿油滑的。」她低聲說,俄然很不安地認識到這個不調和的細節。她之前早該重視到的,卻不如何警悟,因為曉得他的武噐放在衣櫥的袋子裡——而她的並不是。
統統統統都顯現他的確就是他對她說的那小我,她放心腸回到沙發上看書。
她該曉得他會是大笑的人。她淺笑著用手支著下巴。「另有彆的冒險嗎?」
「我曾在吊床上站著做過,但當時我才十七歲。」
「你必然很驚奇我是跟一個移居哥倫比亞的法國人學的。好啦,我的西班牙文比法文好,我還會說葡萄牙文和一知半解的德文。」他對她苦笑。「本國傭兵必然要會多國說話。」
「冇有,她在尖叫,笑的是我。在笑翻肚子後,就算是十七歲也做不下去了。更不要說我那模樣好蠢,而阿誰年紀的女孩很在乎形象那些的。她感覺我很不酷,活力地走開了。」
他笑了。「誠懇說,吊床害我摔個四腳朝天,我就冇再試了。那真的很絕望,並且那天我也冇做到。」
她把手伸到床墊下,繞床走了一圈,再查抄床底。他的皮外套順手丟在床上,她翻翻口袋,發明他的護照放在有拉鍊的內袋,但她已經看過了,就冇拿出來。
「嫁給你必然很悲慘。」她說,想到他的前妻帶著兩個孩子守在家裡,不曉得他在那裡、做些甚麼、會不會返來,或死在某個荒郊田野,乃至找不到屍身。
他的體貼讓她打動。「你曾經做過冒險的事嗎?我是說。」
「因為我說法文、又住初級旅店嗎?偶然候我必須以天空為屋頂,以是隻要能夠我就住在這類處所。我喜好開標緻的車,因為偶然候我不得不騎馬——那還要