懶瓜哥翻譯的《神尺》第一章第一段,隻是簡樸的對應了漢語與英語。其他的,有很多不完美和弊端。
同時,懶瓜哥心中暗下決計。我要學論語,讀完四書五經,充分體味中文的魅力。也要學習英文小說的寫作體例與技能,使本身翻譯的更公道。
029路漫漫
懶瓜哥說道,“OK,我信賴,我們必然行。”
懶瓜哥附和地用力點了點頭。
十足說到,“你也彆太焦急。千裡之行,始於足下。不積跬步,又如何能夠遠行呢?”
我們祝賀懶瓜哥勝利吧!
十足持續說道,“想要成為好的中英翻譯,離不開大量的瀏覽與實際。就讓我們從點點滴滴開端吧。”
知不敷,不畏,勇於探。懶瓜哥冇有一點泄氣的模樣。繼而,懶瓜哥想到,本身需求學習的東西太多了,要好好安排時候,大量學習新知識。
現在,懶瓜哥才真正體味到了,為何會在心底有一句話了,“路漫漫其修遠兮”。他本身用行動彌補了下半句。
他深深體味到了,隻要親身去體驗,纔會曉得,間隔神翻的差異到底有多大。
懶瓜哥能夠要學習很長一段時候。不學通中文,研討透漢英互譯,不再碰翻譯。