“但願你彆太介懷我的自作主張,”遊俠說:“不然我們就要另尋處所說話了。”
侍從拿來的酒是藍紫色的,克瑞瑪爾嚐了一口,又甜又辛辣,醇厚的就像是已經儲存了上百年。
“這可真不是個好動靜。”伯德溫說:“寒冬時節的暖和隻會帶來泥漿、蚊蟲、瘟疫……”
“另有獸人。”凱瑞本彌補道。
不過他們的辛苦老是能有所報償的,得勝的騎士們不會吝於顯現本身的風雅,銀幣,金幣,或是被充作贖金的騎士設備的一部分都會被當作犒賞或是奉送。
“我們在場內走動不要緊嗎?”克瑞瑪爾緊盯著那匹嘶鳴著想要站立起來卻被本身的蠢仆人拖累的紅色馬匹。
“你愛走到哪兒都行,但不能打攪騎士們的比賽,彆的他們不賣力庇護你的性命。”灰髮騎士解釋道。
以是說,比武大賽時,騎士們的營地的確就是一個能夠吵死活人,又能吵活死人的處所。
但自從阿誰黑髮的年青人一走出去,帳篷裡就俄然變得溫馨起來,內裡的聲音變得微小而同一,就像夜晚風吹過期樹林收回的沙沙聲。
“啊,你帶來了一個小朋友。”灰髮騎士說。
“如許就很好,”灰髮騎士說:“施法者?”他對克瑞瑪爾說。
如果如許,他們就會拿出長笛與單簧管,吹上一兩個滑稽的小片段來爭奪一點歇息的時候。
帳篷是用野牛皮製成的,粗厚健壯,但在隔音方麵就不那麼儘如人意了。
“因為想要釀造這類酒不但需求技能、葡萄和橡木桶,”伯德溫說:“還需求運氣投下的青睞――我的子民們從現在起就開端向歐呂爾禱告,但願她能適時地將霜凍與高溫來臨到他們的葡萄園裡――你感覺呢?凱瑞本?我曉得精靈們對於氣流與溫度是相稱敏感的。”
人們的呼喊聲震耳欲聾,差點就完整蓋過了他的聲音――提出應戰的騎士所差遣的馬匹就在他們身邊不敷五尺的處所跌倒,揚起的灰塵足以淹冇一小我。
他的肩膀和胸部特彆寬廣豐富,當他擁抱精靈遊俠的時候,克瑞瑪爾感覺那就像是隻人立的巨熊正在擁抱一匹纖細的獨角獸。
“彆諷刺我了,”灰髮騎士說:“唉,我必須承認這是一份讓我經常坐立不安的恩賜――我隻是儘了我的職責,而我所儘忠宣誓的那位陛下卻老是那樣的寬大慷慨,他不答應我回絕這份名譽――你要我如何辦呢,他將刺繡有新紋章的大氅披在我的身上,又讓我拿著敲有新紋章的金盃喝水……但我的封地仍然是雷霆堡,這點就像我們的友情普通必然是永久穩定的,”他說著,向克瑞瑪爾微微一鞠躬,“讓我們儘朋友的禮節吧,我已經很難再找到讓我放鬆表情,暢所欲言的處所啦。”
“幸而這類酒隻要北地有出產,”凱瑞本說:“並且產量很低。”
灰髮騎士是這些騎士的首級,他的帳篷是最大的,位於營地中心,帳篷的火線直立著旗杆,吊掛著他的旗號――黑紅兩種底色上刺繡著一頭直立而起,雙掌舉起,側對一柄巨劍的灰熊,在灰熊與巨劍的上方,是泰爾的聖徽,兩側是破裂的垂帷,它們四周環抱著盾形的波折紋。
精靈遊俠站了起來,隻到他腰部的看台護欄底子不能說是一個停滯,他單手撐起本身的身材翻越了它,落在地上的動靜比一隻橡樹果實所能形成的更小。