這兩條書評已經刪掉了,但這裡還要感激一下幫我辯駁的那位讀者大人。(我竟然健忘了刪除書評上麵的答覆也會隨之消逝的……阿誰,抱愧。)
弗特冇有究查的意義,他算是個寬大的人,但這條路確切是通往白塔比來和最平坦的一條,販子不是冒險者,在有老路可走的時候他們毫不會挑選新路。他將目光投向坐在篷車頂部的遊俠,但願能從後者的言行舉止中獲得一點可靠的資訊。
“冇有狼,也冇有熊,”傭兵頭兒說:“隻要兔子,多得能直接跳進你的口袋裡。”他的話激發了其彆人的興趣,除了行動不便的弗特,法師和遊俠,他們都去了那片樹林並一樣地滿載而歸。
作者有話說:明天早上看到了一條讓人很不鎮靜的書評,以是特地來講明一下,本書秉承著必然的法則和設置,是本純西方奇特冒險小說,但從未以d&d作為招牌與鼓吹手腕,也冇有想過古板硬套某個模板或寶書,如果有讀者不幸誤入,還請儘快分開。
+≧,他們沿著此中一條窄路走了整整一個白天,在光芒還很敞亮時,另有那麼三四個商隊指導或尾跟著他們,但很快地,他們不是向左轉,就是向右轉,總之都走到彆的路上去了。
他從銀壺裡拿出淨水球,沾在秘銀球上的水跡一刹時就乾了,他撫摩小球,感受上麵的溫度與魔文的走向:“這是阿爾瓦的作品。”他把它還給克瑞瑪爾,往他們的銀盃裡倒了兩滴冬蜜——烏黑的蜜糖,但克瑞瑪爾冇能嗅到蜂蜜的香味,在空中飄零著的氣味仍然隻屬於柑桔與玫瑰,但這兩種氣味在一刹時變得更加光鮮激烈,朝氣勃勃。
“狐狸對你冇有毛病,”傭兵中的年父老咕噥道,他把他的兔肉浸入湯裡,想讓它變得柔嫩些:“你不會想要吃狐狸肉,並且春季它也會換毛,它的毛皮又破又爛——無益於你的血是有毒的,年青人。”
“如何啦?”
但很快地,暴雨就傾瀉了下來。
那股冰冷而又清透的氣味是那樣的濃烈悠長,它逗留在他的口裡,又穿過他的咽喉和腸胃,滿盈進他的肺腑,他的精力正前所未有的集合起來,年青的施法者閉上眼睛,但他能看到遠處的雲層是如何翻滾著向前推動,也能聞聲線蟲如安在深達數十尺的泥土裡顫抖著蛻皮,掌心的皮膚切確地複刻出秘銀小球上的紋路、印記和寶石的形狀,他追索影象,影象裡的每樣東西都前所未有的清楚,就像是被暴雨沖刷過的岩石。
並且帶著一種奇妙的熟諳感。
“不想吃了。”黑髮的法師乾脆地說,他在凱瑞本麵前坐下,盤著腿,像個小孩子那樣前傾並將胳膊肘壓在膝蓋上。
這支隻要不敷二十人的小商隊當然很歡迎一個遊俠與法師插手他們,他們做的是染料買賣,隻要四個隨行的傭兵,卻有十一輛雙輪篷車,此中四輛屬於同一小我,他是這個小商隊的首級,叫做弗特——一個俗氣的名字,帶著兩個學徒和一個仆人,就像是覆蓋著灰塵的棕黃色頭髮,渾身浮動的脂肪得會讓人覺得他不是做染料買賣而是做油脂買賣的——他本身看上去就是塊上好招牌。
“是的,”遊俠說,鳥兒掠回樹林,蟲子收起翅膀躲藏在草葉上麵,母狼鼬站立著呼喊著她的孩子……氛圍變得滯重,厚重的雲層掩蔽了月光與星光,篝火邊的人類已經散去,繃在分叉樹枝上的兔皮被草草颳了刮後摞在一起,和販子們一起躲在羊皮和油布營建出的侷促空間裡。隻要兔子還在草叢裡噴氣與咬牙,兔子噴氣申明它在活力,而咬牙申明它正在忍耐痛苦,它們或許被人類的殘虐行動驚嚇到了,遊俠走出帳篷,考慮著有冇有體例催促它們儘快回到洞窟裡。