“它讓你警戒,”德蒙的導師說:“不要試圖欺瞞我,”他的淺笑讓他的魔寵情不自禁地伸直起家體:“我曉得阿斯摩代歐斯的名字要比你覺得的早,我曉得它是一個聰明而暴虐的好幫手――它的衰弱隻因為它找了一個不那麼稱職的仆人,在它還在它本來阿誰仆人身邊的時候,它是強過你的。”
“尼基。”巫妖說,他將一段毒蛇的舌頭放入口袋裡,然後是一小瓶蜂蜜。
“哦,我真馳念您,”阿斯摩代歐斯哀痛地說,用那根劇毒的尾巴戳著鏡子:“我真馳念您,我真正的仆人。”
“兩塊。”德蒙對峙,“不然我就本身去設法弄清他們的企圖。”
它想到安東尼奧法師,可惜阿誰固執樸重的老頭是絕對不會收留一個小妖怪作為魔寵的,不過也不好說,看看,他呼喚了妖怪,並且讓這個妖怪為他做事。
尼基在妖怪中處於最低階層,它的名字從未被記錄過――隻要一次,阿斯摩代歐斯曾和他本來的仆人提起過這個小妖怪。
“你感覺安東尼奧聘請我去會是為了甚麼呢?”他自言自語般地問道。
“一個小妖怪,”安東尼奧法師說,在一本古舊的人皮紙書裡翻翻找找:“越強大越好,全部神通的關頭不在於所呼喚妖怪的力量大小。”
德蒙又摸了摸那些石頭,用以囚禁靈魂的石頭老是很冷,冷的讓他手指發僵:“一塊。”
“謊話,”德蒙陰冷地說:“門羅和阿誰弗羅牧師的靈魂不會呈現在記念荒漠――導師不會犯下如此好笑的弊端。”
“兩塊,”阿斯摩代歐斯讓步了一步,德蒙先給了它一塊,它立即接疇昔藏在了頰囊裡:“他們正試圖呼喚阿誰弗羅牧師的靈魂。”
而那隻收起翅膀和尾巴時顯得非常淺顯有害的小妖怪則在黑暗中暴露牙齒,衝著他鋒利而諷刺的喊叫:“我不是你的仆人,德蒙!”它尖叫道:“你想讓我奉告你點甚麼你就得支出報酬……不不不,彆提你的魔力,與我之前的仆人比擬,它不幸的就像是一灘連腳底板都打不濕的臭水。”
一截被啃光的指骨從銀鏡上方的暗影中丟了出來,幾乎砸中德蒙的鼻子,如果不是他躲閃的夠快。
“你讓我變得衰弱,”阿斯摩代歐斯仇恨地說:“變得無能――我給不了你甚麼動靜,除非你能給我更多。”
***
“真歡暢終究能夠分開白塔了。”雙首毒蛇說,它張大了嘴,從透明齒尖滴下的毒液炙烤著空中:“那兒除了精靈就是蠢貨。”