年青人的軀體,真好啊。隻可惜眼睛彷彿有點題目,睜不開;觸覺也亂七八糟的,不過冇乾係,躺一會適應了就好。
“曉得了,聖迭戈老爺子,我們可都是裡手……該死的這是甚麼玩意兒,史萊姆?伴計們,拿傢夥來!”
嘭的一聲,達克的頭顱被強大的打擊波震得粉碎。
“胡說,胡說!滾出來,你給我滾出來!”
我冇死?
他完整死了。
烏爾比諾的目光落到了無頭的達克屍身上。他嘿嘿地笑了。
嘩啦一聲,龐大的網繩把它和數條魚一起拖上漁船。
“說一千道一萬,還不是要靠武力來處理,達克,受死吧!”
他變成了一隻史萊姆。
“實在我很不想走羅德裡格斯的老路,不過呢……”
“是我,達克,如何,剛炸掉我的腦袋,就不認賬了?”
“你真要雞蛋碰石頭?算了,你曉得我在哪兒嗎?”
烏爾比諾猖獗地大笑起來。
烏爾比諾嘿嘿笑了:“你的身材相稱有力啊,如何樣,來跟我較量一下?”
聽漁夫的口音,是在北海?我漂了這麼久?
殺死達克,他有些倦怠了,一屁股坐到地上,開端策畫下一步打算。
“甚麼東西!甚麼鬼東西!出來,你給我出來!”
“你還是太低估了人類。統統沉迷於力量、妄圖成為人類之主的野心家都一樣,人類之所以是萬物的靈長,不是因為他們能做甚麼,而是因為他們曉得不該做甚麼。看看你本身吧,用抄襲來的力量都做了些甚麼啊。”
烏爾比諾被嚇了一跳:“這,這是甚麼神通?”
“達克,”伊莎貝拉的聲聲響起來了,“達克達克達克!你下來,我要好好清算你!”
這讓達克又一次大笑:“如何回事?烏爾比諾,這身教皇的行頭是如何回事?竟然會有迷戀人間權益的神?”
“口舌之利冇成心義,年青人。”
“要獲得半神的身材,我最貴重的靈魂容器,就得下去。上麵的敵手可不像這個四肢發財的蠢貨這麼輕易對於。這裡必然會被摧毀,也就是說,我隻要一次靈魂轉移的機遇。如果以本來麵孔分開,必然會被髮明,被圍攻,那麼……”
達克放聲大笑:“以是說你蠢!伊莎貝拉底子冇來,你要融會的是個假象!哈哈,我倒真想看看,你和史萊姆東西球融會會是個甚麼模樣!翻滾吧,烏爾比諾球!”
這聲喊把烏爾比諾嚇得魂飛魄散:“誰,誰在那兒!”
“哈哈,哈哈哈!我自在了,我瞥見了,我能夠動了!裝神弄鬼的小子,你等死吧,等死……咦?如何會,如何會,如何回事!”
“彆彆彆,啊!”
數道金色光環閃過,達克的屍身詭異地抽搐一下,開端從頸部生出新的頸椎骨,骨骼一寸寸延長,附著其上的肌肉開端敏捷發展。
終究的目標,是把具有半身身材的伊莎貝拉騙到此地,再用神術完成身材的置換與轉移,如許一來,本身就具有了無敵的身軀和竄改天下的才氣。
“我和我的朋友要建立的,是一個冇有神靈,冇有惡魔,腳結壯地的天下。人類終將揭開天然的統統奧妙,窮儘人間統統的知識,倒是靠本身自在的雙手與大腦,而不是你這類自封為神靈的蠢貨的恩賜!統統的非人類,都要給人類讓路。即便明天我死了,也會有千千萬萬像我一樣的人持續鬥爭下去,從南邊叢林到極北凍海,從東方阿拉孛的帕格達到聖城琺蒂岡――你,能殺得過來嗎?能壓抑得了嗎?”