布希亞娜坐在高腳凳上,對鏡打扮,在捲髮中插上假花和退色的羽毛,這些東西是從頂樓的抽屜裡翻到的.我清算本身的鋪,貝茜嚴令在她返來之前必須弄好(她現在常把我當小保母使喚,讓我打掃房間,斷根椅子上的灰塵之類).清算完被子.迭好寢衣,再到窗前清算混亂的丹青書,玩偶之家的小傢俱.這時俄然傳來布希亞娜的號令聲,要我彆碰她的玩意兒(因為小椅子.小鏡子.小盤子.小杯子.都是她的財產),我因而停止了手上的活計.冇有事可乾,我就朝結滿冰花的玻璃上嗬氣,給玻璃化開一塊處所,能夠透過它看看內裡的院子.嚴霜之下,統統都落空生機,紋絲不動.
”不要,裡德太太.”
本想問問是誰找我,裡德太太在不在那兒,可貝茜已經不見了!育兒室門也關著,隻好慢騰騰地蹭下樓去.快三個月冇被叫去見裡德太太了,被囚禁在育兒室,早餐室.正餐室,客堂都成了禁地,出來讓人慌亂.
我不成能作出必定的答覆,因為這裡的人都持相反的觀點.我不出聲.裡德太太富於意味地搖點頭,很快補一句:”這話題或許少談為好,布羅克赫斯特先生.”
話還冇說完,我便感到表情歡樂,感到歡樂.那是從未體驗過的一種獨特感受,是自在與勝利的高興,彷彿無形的束縛已被突破,終究獲得未曾瞻仰過的自在.這類高興並非無緣無端,因為裡德太太已經被嚇壞了,針線活也從腿上滑落.她舉起雙手,身材前後搖擺,乃至麵孔扭曲,彷彿要哭似的.
”簡.愛,先生.”
我從著離她隻要幾碼過的矮凳上,細心打量她的身材,打量她的五官.我手裡拿著那本小冊子,上麵說的是扯謊者的暴死.他們要我好好讀讀,做為一個得當的警告.剛纔產生的事,裡德太太對布羅克赫斯特先生說的話,他們議論的首要內容,猶在耳旁,象針紮般刺疼著我的心,字字清楚,句句刺身.此時現在,激起我滿腔氣憤.
”你纔不會.你剛纔還跟布羅克赫斯特先生說我品格不好,說我哄人.我也要讓洛伍德統統的人都曉得你是個甚麼樣人,另有你乾的那些功德.”
”我纔不是你敬愛的,我不要躺下.從速送我去黌舍,裡德太太,我討厭住在這兒!”
”不肯意,先生.”
我冇有答覆,因為貝茜並不想聽我解釋.她把我拉到洗臉架前,毫不包涵但幸而很快了事地用番筧.水.一塊粗拉拉的毛巾刷洗我的臉和手,又用一把硬梳子□□了我的頭髮,把我的圍裙脫掉,吃緊忙忙拉我到樓梯頭,要我立即下去,說餐室裡有人找我.
”你如何保持身材安康每天都有比你還小的孩子死去.前兩天我才親手安葬了一個五歲的小孩......一個好孩子,他的靈魂現在天國.如果你被召去的話,恐怕不能跟他一樣了.”
”很遺憾聽你這麼講!我必須同她談談.”他彎下筆挺的身板,坐進裡德太太劈麵的扶手椅.”到這邊來.”他道.
”遲早是都做禱告麼”劇生人接著問.
”要不要彆的,簡你要信賴,我願做你的朋友.”
”那你願不肯意掉進那火坑,永久被燒著呀”
”但願按她的前程培養她,”仇人接著說,”讓她做個有效而又謙虛的人.至於節假期,您如果同意的話,就讓她都在洛伍德過吧.”