搜神記1_第5章 搜神記卷二(1) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

【註釋】

戚夫人侍兒賈佩蘭,後出為扶風人段儒妻,說:“在宮內時,嘗以弦管歌舞相歡娛,競為妖服以趨良時。十月十五日,共入靈女廟,以豚黍樂神,吹笛擊築,歌《上靈之曲》。既而相與連臂,踏地為節,歌《赤鳳皇來》,乃巫俗也。至七月七日,臨百子池,作於闐樂。樂畢,以五色縷相羈,謂之‘相連綬’。八月四日,出雕房北戶,竹下圍棋。勝者,長年有福;負者,長年疾病。取絲縷,就北辰星求長命,乃免。玄月,佩茱萸,食蓬餌,飲菊花酒,令人長命。菊花舒時,並采莖葉,雜黍米饟之,至來年玄月九日始熟,就飲焉,故謂之‘菊花酒’。正月上辰,出池邊盥濯①,食蓬餌,以祓妖邪。三月上已,張樂於流水。如此終歲焉。”

【註釋】

【註釋】

【註釋】

壽光侯劾①鬼

①噬:咬。

扶南王範尋養虎於山,有犯法者,投與虎,不噬①,乃宥②之。故山名大蟲,亦名大靈。又養鱷魚十頭,若犯法者,投與鱷魚,不噬,乃赦之。無罪者皆不噬,故有鱷魚池。又嘗煮水令沸,以金指環投湯中,然後以手探湯。其直者,手不爛,有罪者,入湯即焦。

【譯文】

②宥(yòu):寬大,赦免。

扶北國王範尋在一座山中養老虎,有犯法的人,就把他丟給老虎吃,老虎不咬的,就赦免他。以是這座山被叫做大蟲山,又叫做大靈山。他又養了十頭鱷魚,如果有犯法的人,就把他投給鱷魚吃,鱷魚不咬他的,就加以赦免。無罪的人,鱷魚都不咬。以是有一個鱷魚池。

【譯文】

①盥濯(guàn zhuó):洗滌。

①劾:審理,訊斷。

範尋還曾經把水燒開,把金戒指投進開水中,然後讓人把手伸進開水裡取金戒指。那些樸重而無罪的人,手不會燙爛,有罪的人,手一伸進開水就被燙爛了。

他還會演出斷物續接,他先拿一塊綢布,和彆人各握住一頭,把綢布從中間剪斷,接著拿了兩個斷頭一合,大師一看,綢布又連接在一起,和本來的冇有甚麼辨彆。當時很多人都很思疑,就公開裡去摸索了一下,真的是把綢布剪斷了。

樊英①滅火

①稊:楊柳的嫩芽。

天竺胡人把戲

①樊英:東漢南陽魯陽人,會推災異之術。

【譯文】

西晉永嘉年間,有個天竺國的人顛末江南。此人會神通:能讓舌頭斷了再接起來,能吐火。所到之處,都有很多本地的人圍觀。他將要堵截舌頭的時候,先把舌頭吐出來給觀眾看,然後用刀截斷,鮮血直淌,灑在地上。他就把割下來的舌頭放在器皿中,讓大師通報旁觀。再看他的舌頭,半截還在嘴裡。然後他把器皿中的半截舌頭取出,放進嘴裡連接。坐了一會兒,坐席上的觀眾看他的舌頭,就像本來的一樣,竟看不出那舌頭是否真的斷過。

宣城郡人邊洪擔負廣陽郡的領校,母親歸天後回到家裡,韓友去拜訪他,當時天氣已經很晚了,韓友從他家出來奉告侍從:“從速清算行裝,我們要連夜分開這裡。”侍從說:“天已經黑了,明天辛辛苦苦已走了幾十裡草地,如何又吃緊忙忙分開?”韓友說:“這裡將血流各處,如何能夠再住下去?”邊洪苦苦挽留他,韓友分歧意。這天夜裡,邊洪俄然發瘋,絞殺了兩個兒子,還殺死老婆,又用刀砍傷父親的兩個婢女。然後他就逃竄了。幾天後,纔在宅院前的樹林裡找到他,已經吊頸死了。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁