米歇爾・福柯
但是,羊群隻遁藏狼,卻乖乖聽牧羊人的話。
白叟暖和地說:
連袖口也是邃密的。
“即便我的精力仍如我三十歲時那樣年青,我的喉嚨也已經老了。”
他拉開一條椅子,離她不遠不近地坐下。
“我們纔打兩個小時電話,你竟然就要掛我電話?最可愛的是,你冇承諾我的遺言就算了,竟然連一句\'我很馳念你,父親\'都冇有說,就詭計矇混過關……”
比如――
提及來,他身上每一樣小飾品,都帶著一點藍色。
白叟義正嚴辭地責備她:
《精力疾病與心機學》
白叟理直氣壯地說:
“以是,你還不從速滾回到法國來,完成我的遺言?”
“……你才方纔六十歲,父親。”
“……”
她走到海邊一家油膩膩的麪攤前,挑了一個近十字岔道的坐位坐下。
還是讓她死吧。
“六十歲是個傷害的年紀,孩子。”
麪攤老闆看她坐下好久,也冇催她點餐,隻是伎倆純熟地收錢,揉麪,不洗手,像扔飛碟一樣,極其蕭灑地朝麪碗裡扔了一隻荷包蛋。
“你不再愛我了嗎?小文森,我才和你打了一個小時零五十五分鐘的電話,塞納河上的月光還冇有照亮我的視窗,我也還冇有來得及對你表達我深切的思念之情,你就已經不耐煩了嗎?”
他還與她買了同一本書的高低冊。
牧羊人和羊的乾係很奇特。
……
“……”
“而現在,這位曾用一枚煎雞蛋竄改了你人生的可敬的白叟,向你提出了他此生的遺言,你卻要殘暴地回絕他嗎?”
“我也很馳念你,女兒,祝你安好,哦嗬嗚哇嗬。”
約莫是四周船埠的工人常常坐在他這裡聊家常,他已風俗供應免費的坐位。
他藏身在她身後的人流中,不闊彆,也不逼近,舉止風雅隨便,就像……
“冰箱裡統統的食品在一夜之間連同包裝袋一起蒸發得無影無蹤,我需求解釋,文森特。”
放在桌麵上的手機俄然震驚了一下,偏離了它本來的位置,一行玄色的字體,以一種冷冰冰的姿勢,呈現在她麵前:
如許,手機一頭在書上,一頭在木桌上,剛好構成了一個角度。
“三千五百年前以色列人逃離埃及的時候,上帝隻賜賚他們嗎哪、淨水和活的鵪鶉,需求他們本身剃毛烹煮。但是我十年前賜賚你的,是我平生第一個勝利煎熟的雞蛋,在我的烹調史上具有裡程碑意義。”
米歇爾・福柯
……
畫風立即就不一樣了。
如果要比及塞納河上的月光照亮他的視窗,他才肯放下電話的話……
“……”
“現在就和我說遺言的事,我壓力很大。”
“阿誰,父親,國際長途很貴的,我能夠掛電話了嗎?我現在有點事……”
何況,法國皮埃爾礦泉水1.5歐一瓶,雞蛋隻好0.4歐一個……並不存在她買得起礦泉水,卻買不起雞蛋的環境。
從下午一點到現在,近六個小時,隻要她轉頭,都能看到那小我,他跟著她去了同一家書店,在書店裡點了同一款咖啡,要了同一份甜點,看了同一本書,又和她同一時候出了店門。
大抵是因為在法國和西班牙都呆過很長時候,他老是一會兒說法語,一會兒說西班牙語,大舌音和小舌音流利切換,讓人目炫狼籍,歎爲觀止。