他在夏日裡沉眠_第32章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

因而約翰.米希爾把野心依托在兒子身上;而曼希沃最後也表示得很有但願,他從小極有音樂天賦,學的時候非常輕易,提琴的演技很早就成熟了,大師在音樂會中捧他,把他當作偶像。他鋼琴也彈得很不錯,還能玩彆的樂器。他能說會道,身材長得很好,固然粗笨一些,――可確是德國人以為古典美的那種典範:冇有神采的寬廣的額角,粗線條的五官生得很端方,留著捲曲的鬍子,彷彿是萊茵河邊的一尊朱庇特。老約翰.米希爾對兒子的申明很對勁,看到吹奏家的矯飾技能的確入迷了;白叟本身就向來不能好好的弄一種樂器。要曼希沃表示思惟是毫不困難的,糟糕的是他底子冇有思惟;乃至不肯意義惟。他正如一個庸碌的笑劇演員,隻曉得矯飾頓挫頓挫的聲音,而不問聲音表示的內容,隻曉得又焦心又虛榮的留意他的聲音對大眾的結果。

遠聽宛似海濤奔騰……

今後,他就不曉得如何消磨日子。七十多歲的人還很矯健,他還是事情,從早到晚在城裡跑來跑去,不是教課,就是談天,高談闊論,甚麼都要過問。貳心機奇妙,想出各種體例來消遣:補綴樂器,作很多改進的實驗,偶然也實現一部分。他也作曲,冒死想作曲。疇前他寫過一部《彌撒祭樂》,那是他常常提到而為家庭增光的。他當時花了很多心血,差一點中風。他教本身信賴那是一部佳構,但明顯曉得寫作的時候腦筋裡是多麼空虛。他不敢再看原稿,因為每看一次,總髮見一些自發得首創的樂句實在是彆個作家的斷片,由他費了好大的勁硬湊起來的。這是他極大的痛苦。偶然他有些思惟,感覺很美,便戰戰兢兢的奔向書桌,內心想這一回靈感總給他抓住了罷?――但手裡纔拿上筆,腦筋已經空虛了,聲音冇有了,他極力想把失落的樂思給追返來,成果隻聽到門德爾鬆或勃拉姆斯等等的著名的調子。

1法國十九世紀傑出的生物學家和植物學家。

不幸的白叟!在不管哪方麵,他都不能完整透露他的本來臉孔:胸中藏著多少斑斕而元氣充分的種子,但是冇法長成;對於藝術的莊嚴,對於人生的代價,有著深切動聽的信奉,但表示的體例常常是誇大而好笑的;多麼傲岸,但在實際餬口中老是佩服下級的人,乃至還帶點兒奴性;多麼想獨往獨來,成果倒是唯命是聽;自命為強者,實際上可凡事科學;既神馳於豪傑的精力,也拿得出真正的勇氣,而為人卻那麼怯懦懦怯!――那是一個隻生長了一半的脾氣。

這小生射中間,有的是多餘的精力,歡樂,與高傲!多麼充分的元氣!他的身心老是在躍動,飛舞迴旋,教他喘不過氣來。他象一條小壁虎日夜在火焰中跳舞。一股永久不倦1的熱忱,對甚麼都會鎮靜的熱忱。一場狂亂的夢,一道飛湧的泉水,一個無窮的但願,一片笑聲,一闋歌,一場永久不醒的沉浸。人生還冇有拴住他;他隨時躲過了:他在無垠的宇宙中泅水。他多幸運!天生他是幸運的!他經心全意的信賴幸運,拿出他統統的熱忱去尋求幸運!……

曙色倉促飛遁,

布希.桑說過:“有些不幸的天賦貧乏表示力,正如阿誰口吃的大人物姚弗洛哀.聖―伊蘭爾1所說的,他們把沉思默想得來的奧妙帶到了宅兆裡去。“約翰.米希爾便是這等人。他在音樂方麵並不比在說話方麵更能表示本身;但他老是一相甘心:他真想說話,寫作,做個大音樂家,大演說家!這類力不從心的隱痛,他對誰也不說,本身也不敢承認,極力的不去想,但不由自主的要想,而一想到就感覺心灰意冷。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁