赫斯塔想了一會兒,“……阿克西妮亞。”
艾娃一臉“我早曉得”的神采,“那讀完第一卷,感受如何?”
因而赫斯塔再次翻開書冊,她的手翻過一頁又一頁的紙張,終究逗留在一處。
“阿克西妮亞十七歲的時候嫁給了司捷潘……在出嫁前一年的春季,她在離村莊八裡地的草原上耕地。夜裡,她的父親——五十歲的老頭子——把她的手綁起來,強姦了她。
“讀得這麼慢,”艾娃在赫斯塔的劈麵坐了下來,“阿爾佳說你廢寢忘食地讀了一下午,我覺得你起碼已經看完了一半。”
阿爾佳分開後,艾娃單獨走向玻璃房,令她有些不測的是,瀏覽中的赫斯塔竟如此沉浸,直到本身已經走到了她身邊,她才驚醒普通地抬起了頭。
10月18日晚,當艾娃驅車回到本身的宅邸,她年青的朋友正在玻璃房讀書。
“你們在聊甚麼?”阿爾佳看著她們,“如果是夜讀會,其彆人能插手嗎?”
“當然了。”艾娃笑道,“這裡這麼多椅子。”
艾娃的臉上再次浮起戲謔的笑意,“你讀到那裡了?”
“人物名字太難記了,前三節我讀了十幾遍,”赫斯塔忿忿道,“不但每小我的名字都和火車一樣長,並且還都有兩到三個昵稱和外號——分歧的人還會喊他們分歧的外號,初讀下來根本分不清誰是誰。”
艾娃笑了一聲,“你現在便利嗎,便利的話,幫我泡一杯咖啡來吧。”
“……故事是流利的,並且每小我的臉孔很清楚,活生生的,”赫斯塔艱钜地思考著啟事,她的左手偶然義地在空中劃了個圈,“我讀過的很少……能夠我冇見過世麵,以是放不下。”
自從搬進艾娃的宅子,赫斯塔就常常待在一樓的玻璃屋子裡看書。艾娃家中的藏書達到了驚人的數量,她能夠隨便取閱。
“這八裡地的路程,哥哥差點冇有把馬抽死。他們在宿夜地的四周找到了父親。他喝得爛醉,睡在鋪在地上的羊皮大衣上,身邊有一個空伏特加酒瓶。阿克西妮亞眼睜睜看著哥哥從車上卸下一根轅木,用腳把甜睡的父親踢醒,簡樸地問了他幾句話,就用鐵皮包著的轅木照著老頭子的鼻梁打去。
“下午1點一到,她就坐到那兒去了,這幾天都是。”阿爾佳歎了一聲,“看得飯都不吃,我都提示好幾次了!”
“對,”赫斯塔答道。
阿爾佳這時端來了花茶,她為赫斯塔也籌辦了杯子。
“‘你如勇敢說出一句,我就宰了你,你如果不說出來,我就給你買一件天鵝絨上衣和一雙帶鞋套的高筒靴子。你要給我記著:如果泄漏半點兒風聲,我就宰了你……’他恐嚇她說。
“……中午在您的藏書室瞎逛,看到了這本,”赫斯塔輕聲答覆,“我想起來疇前有個朋友彷彿很喜好它,我就把它拿出來看看。”
“讀一段吧,讀一段與阿克西妮亞有關的段落。”
“如何俄然想起看這本書?”
“男性朋友?”
赫斯塔的手邊放著阿爾佳——阿誰數著粗麻花辮的年青女人——給她籌辦的晚餐,一些薄餅、黃油、燉菜和紅酒,但赫斯塔看都不看,她麵色烏青地在燈下翻書,彷彿是一副怒態。