問道在仙武世界_第三十三章 鴻門宴 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

有著硃紅,金黃,青和藍的圓點,

條紋像斑馬,斑點像豹,眼睛像孔雀,

“是如許嗎?”聽到葉森的解釋,理查德的神采這才都雅了一點,為了顯現本身並冇有信口開河,理查德還是忍住心中的不快,簡樸的跟葉森報告了一下拉彌亞的故事。

“煩勞兩位小哥兒帶路了!”所謂人敬我一尺,我還人一丈,見到兩人的態度友愛,黃飛鴻也非常客氣。

“葉!你能夠質疑我,但不能質疑我對藝術的尋求與觀賞。剛纔我隻是做一個比方罷了,比方你懂嗎?奉告你,我來遠東已經五年了,清國的說話我也懂,文明也算是有一些體味。《白蛇傳》的故事我天然曉得,它與我們歐洲的《拉彌亞》幾近一樣的廣為傳播!你這是在欺侮一個歌劇愛好者對藝術的瞭解,我激烈要求你報歉!”聽到葉森飽含的思疑扣問,理查德就彷彿被踩了尾巴的貓普通,跳起來大聲的吼怒。

伯頓在《愁悶的分解》中曾有如許的描述:“百合的潔白,玫瑰的殷紅,紫羅蘭的絳紫,另有統統無生命的事物身上的光芒,玉輪的銀光,太陽光輝的光束,黃金的光輝,寶石鮮紅的閃光,以及良駒的形狀,獅子的威武,飛鳥、孔雀的毛羽,遊魚的鱗甲,我們都懷著特彆的喜好和歌頌來撫玩。“

賓主落座以後,好戲便已開鑼。冇了梁寬與豬肉榮這兩個傢夥拆台,這唱戲唱的有板有眼,念,唱,作,打,出色紛呈,台下喝采聲連稱一片,喝彩聲響徹雲霄。

實在拉彌亞的故事跟白蛇傳還真的有一些類似之處,拉彌亞是古希臘神話中一頭半人半蛇的女性怪物,亦是在西方以獵殺小孩聞名的蛇妖。在英國聞名墨客濟慈的敘事長詩--《拉彌亞》中,蛇的化身拉彌亞是一個標緻纖巧的女子,她有一次夢到年青的裡修斯在可羨的比賽中馳車居前,便迷上了他。因而她設法在途中擋住了他的路。柏拉圖的信徒裡修斯被拉彌亞的美色所引誘,墜入了情網,兩人決定結婚。停止婚禮的那天,裡修斯的導師、愚人阿波羅尼雖未遭到聘請,還是來了。拉彌亞儘她有力的手所能表示的,表示阿波羅尼不要張揚,但此人不為所動,戳穿了她蛇的賦性,並目不轉睛地諦視著她。拉彌亞終究在他逼人的目光下枯萎,慘叫了一聲後,便煙消雲散了,裡修斯也在落空愛人的哀思中死去。

“對對,就是這場‘戲’!葉,你莫非不感覺它很出色麼?真是一個淒婉的愛情故事呀!就像羅密歐與朱麗葉,讓你情不自禁的為之癡狂!”

身材那麼像彩虹……“

這於這兩個勇於在兩大庭廣眾之下秀恩愛的“狗男女”葉森在心中狠狠地鄙夷了一番,然後隻得化哀思為力量,抓緊了腳步,滿心愁悶的跟在世人身後。用實際施動來擺脫這令人難受的地步。世人一起前行,煎熬的時候持續了約摸兩刻鐘的時候,終究纔敢到了位於海邊的戲棚。

趁著統統人目光都被舞台吸引的時候,葉森悄悄分開黃飛鴻等人的身邊,偷偷溜到了德國禮和洋行經理這邊。

黃飛鴻聞言苦笑一聲道“提督大人實在過譽了,實在黃某至今也還矇在鼓裏。本來覺得此事是提督大人主導的。現在看來彷彿不是呀!說實話,至今我還不太清楚到底產生了甚麼,為何洋人會請我看戲?”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁