文娛大時代_022 改編 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“還行吧。”

林濤實在看得出來此中一些修改過的陳跡,但是如何說呢,如果點竄這份稿子的人能夠從全部原著來考慮的話,天然會發明一些題目。

金波冇有立即承諾。

林濤略作深思以後仍然很有些迷惑。

金波有些鎮靜。

金波頓時就有些遊移。

有些胡塗了!

金波遊移了半晌以後纔有些感慨。

站起來。

等林濤再次回到辦公室以後,金波剛一開口,他就有些遊移。

大家覺得明星高居雲層裡,實在不然呢?

“金導。”

以本身的性子。

同時。

“好!實在是太好了!”

當然,也有讓人欣喜的事情,那就是來自美國電影藝術與科學協會發來的聘請函,不過這份聘請函多數是一種摸乾脆的。

“哈哈哈,冇事冇事。”

辦公室裡。

銷量俄然大增,李維維天然把目光轉移到了這部作品的版權題目上。(未完待續。)

而作為一部完整的魔幻主義小說,相對於原著來講,林濤的寫法更具有人道化,而不是原著的那種暖色彩。

他隻是順手翻了幾頁紙就發明上麵已經錯落有致地寫滿了蠅頭小字。

他現在要考慮的是彆的一件事,那就是《盜墓條記》的版權題目。

“林,你的新書會大賣嗎?”

腳本中的情節和人物跟本身印象中的相差不大,但是如果說這是一個腳本的話,那林濤決然不會信賴。

內心不由有了些設法。

這是個不錯的主張,要說讓彆人來執筆的話,他還真有些不放心,但是如果是林濤的話,那又另當彆論了。

林濤的確很入迷。

“歸林濤,既然是他改編的那天然是署他的名字,我想這一點上必定不會有貳言。”

改編腳本?

作為老牌導演,金波頓時就明白林濤的假想,實在這類做法並不罕見,隻不過海內未幾,外洋特彆是美國的電視劇根基上都是遵循這類路數。

如許算起來的話,頂多是一日遊,以是他去不去插手成果都是一個打醬油的戲份。

空調的溫度有些偏低,但是周婷彷彿已經靠在劈麵的沙發上睡著了,輕微的鼻息聲如果不重視很難發覺到。

“林,叨教你跟泰勒斯威夫特蜜斯是不死處於愛情當中?”

“本子應當是冇有題目,但是在一些細節的措置上,能夠還要稍作點竄。”

金波本身大小也算得上是一個著名流士了,但是他很清楚,這明星啊,也是人,也需求吃喝拉撒,對了,還帶尿急。

究竟上林濤可比金波設想中要勤奮很多。

就是經不起逗。

林濤恰好擱下筆。

金波冇有說話,而是坐到林濤剛纔坐著的辦公椅上,翻了翻那份手稿,令他驚奇的是,這份本來顯得很潔淨的稿子上竟然密密麻麻地畫滿了玄色的線條,或圈或叉。

掛斷電話,金波一時有些遊移。

但是明顯改編的人並冇有這麼做。

這一次新書出售的題目他已經完整交給了迪士尼方麵,以是並不需求他擔憂這個題目。

不過林濤倒是也有自知之明,仰仗《工夫熊貓》必定是拿不到奧斯卡的,動畫電影本來能夠比賽的項目就非常少,影象中這一屆奧斯卡最好動畫電影的獎項是被那部《機器人瓦力》拿走的,《工夫熊貓》隻獲得了一個提名。

奧斯卡向來就對亞洲人應當說是中國人比較輕視的,在奧斯卡的汗青上,給中國人頒獎的次數那是少之又少。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁