偶合、近似,這在很多作品上都不免會呈現,關頭的是你的全部故事、主題是不是抄襲了彆人的作品,如果這些都抄襲了,那纔是真正的抄襲。
有了故事了開首和末端,現在就是尋覓素材寫陳天鵬穿越後的故事。
即便是標瞭然“本故事純屬假造”,也是有餬口底本的。是以,小說,它就是餬口的投影。假定離開的情麵油滑,離開了天然知識,純粹的去打造一個莫須有的天下,那必定會步入抄襲的軌道。即便是玄幻或神話,也是離開不開實際餬口的。如《西紀行》,那上麵的玉皇大帝、孫悟空固然是假造的,但也是暗射的實際餬口中的人物形象。
世上某些人,卻入了岐途,以為隻要因循了彆人的一個行動、或是一個詞句,就視為抄襲。筆者以為:假定一言一詞、一個比方或一個講解的借用,都算是抄襲的話,那麼天下上就冇有不抄襲的文章了。因為,中國漢語必定是被前人用完了的,除非你本身去締造一種小我說話。而如許的說話,讀者又如何去明白、如何去接管呢?
筆者老早就籌算為《湘中引劍錄》中的仆人翁(歐陽長天)寫一個彆傳。正如編輯教員所說,拙著《劍嘯秋水》與《湘中引劍錄》,時候跨度太大;並且歐陽長天遊俠江湖二十年,如果冇有甚麼動人的故事的話,又何來俠名滿天下?為此,鄙人不揣筆拙,現在決定給我的仆人翁寫個彆傳。
總而言之,對於抄襲這一說法,我們不能叫真到每一言每一語,作為小說、故事,要從故事情節、文章主題、佈局謀篇以及作者對人生的感悟等等上麵去考證,是不是抄襲了彆人的作品。
最首要的還是故事內容。本書挑選了幾個從餬口中摘取的故事加以演變,然後循著主線進步。第一個故事,異世官方鬥水霸:水霸,實際餬口中就是一些橫行鄉裡的發作戶,勾搭處所官吏一手遮天。本故事的原版,是發作戶勾搭處所官,兼併農田澆注水利資本,引發民變,厥後被告翻,遭到了獎懲。但在封建社會裡,費事百姓就隻能依托“俠士”來蔓延公理了。
最後的故事:見父揭本相,勇鬥寺人公公,巧誅九幽上人。這些故事就純屬假造,目標是為了使故事完整,也為了使故事沿主線進入序幕。書中的地點人物,全數假造;但全部故事,卻不滿是平空假造的。
獨一不異的是,本故事仍以實際餬口中所見所聞為底本,用一條線將各個新的發明、新的感受串起來。實在很多故事(小說),都是作者把本不相乾的故事,用一根線奇妙地穿起來的——實際上這些劇情和細節,它的原始餬口底本,有的能夠就產生在明天,有的能夠產生在束縛前,有些乃至是傳播了幾百年的官方傳說(這些傳說,有的帶著極稠密的、怪誕不稭的色采,故而很多人都不屑去摘取。筆者將它摘來,去掉了荒誕的論調,重新用辯證的思惟去作了“自發得是”的解釋,最後才融會到小說章節裡去)。
2017年08月09日
由此,筆者便藉助於一個怪誕的傳說(植物人無端規複認識的故事),而陳天鵬、陳天嬌姐弟二人便成了故事中的配角。他們穿越的前後委曲,便成為該作品的主線。
第二個故事,探親拜師:緊接上麵一個故事,投奔親戚遭受暗害,拜師途中頻逢險阻。這故事的原版也是來源於實際餬口,固然不是象小說上說的,意欲謀其秋水劍,但一些所謂親戚,大要上說得冠冕堂皇,公開裡卻妒火中燒,設置各種停滯來禁止優良後生的儘力進取,這類事情倒是到處可見的。