"Are they coming back already" demanded the little prince.
“他們甚麼也不跟隨。”扳道工說,“他們在內裡睡覺,或是在打哈欠。隻要孩子們把鼻子貼在玻璃窗上往外看。”
“他們不是本來那些人了。”扳道工說,“這是一次對開列車。”
“就連開仗車的人本身也不曉得。”扳道工說道。
"These are not the same ones," said the switchman. "It is an exchange.""Were they not satisfied where they were" asked the little prince.
“你在這裡做甚麼?”小王子問。
"I sort out travelers, in bundles of a thousand," said the switchman. "I send off the trains that carry them; now to the right, now to the left."And a brilliantly lighted express train shook the switchman's cabin as it rushed by with a roar like thunder.
"They are in a great hurry," said the little prince. "What are they looking for""Not even the locomotive engineer knows that," said the switchman.
“他們又返來了嗎?”小王子問道。
“隻要孩子曉得他們本身在尋覓甚麼。”小王子說,“他們為一個破布娃娃破鈔很多時候,這個布娃娃就成了很首要的東西,如果有人奪走他們的布娃娃,他們就抽泣……”